Al-Qur'an Surah At-Tur Verse 15
At-Tur [52]: 15 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
اَفَسِحْرٌ هٰذَآ اَمْ اَنْتُمْ لَا تُبْصِرُوْنَ (الطور : ٥٢)
- afasiḥ'run
- أَفَسِحْرٌ
- Then is this magic
- hādhā
- هَٰذَآ
- Then is this magic
- am
- أَمْ
- or
- antum
- أَنتُمْ
- you
- lā
- لَا
- (do) not
- tub'ṣirūna
- تُبْصِرُونَ
- see?
Transliteration:
Afasihrun haazaaaa am antum laa tubsiroon(QS. aṭ-Ṭūr:15)
English / Sahih Translation:
Then is this magic, or do you not see? (QS. At-Tur, ayah 15)
Mufti Taqi Usmani
Is it then magic, or do you not see?
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Is this magic, or do you not see?
Ruwwad Translation Center
Is this [punishment] magic, or do you not see?
A. J. Arberry
What, is this magic, or is it you that do not see?
Abdul Haleem
So is this sorcery? Do you still not see it?
Abdul Majid Daryabadi
Is this magic? or ye still see not clearly!
Abdullah Yusuf Ali
"Is this then a fake, or is it ye that do not see?
Abul Ala Maududi
Is this, then, any feat of magic or are you unable to see?
Ahmed Ali
Is it magic, or you cannot see?
Ahmed Raza Khan
“So is this magic, or are you unable to see?”
Ali Quli Qarai
Is this, then, [also] magic, or is it you who do not perceive?
Ali Ünal
"Is this sorcery (for you used to deride the Revelation as sorcery), or is it that you do not see (so that, for you, it is something illusory)?
Amatul Rahman Omar
`Is this an illusion or is it you who are still unable to see?
English Literal
So is magic/sorcery that (so is that magic/sorcery)? Or you do not see/look/understand?
Faridul Haque
“So is this magic, or are you unable to see?”
Hamid S. Aziz
Is it magic then, or do you not see?
Hilali & Khan
Is this magic, or do you not see?
Maulana Mohammad Ali
This is the Fire, which you gave the lie to.
Mohammad Habib Shakir
Is it magic then or do you not see?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Is this magic, or do ye not see?
Muhammad Sarwar
Is it magic or do you not still see?
Qaribullah & Darwish
Is this magic, or is it that you do you not see?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Is this magic or do you not see
Wahiduddin Khan
Is this magic or do you not see?
Talal Itani
Is this magic, or do you not see?
Tafsir jalalayn
Is this then sorcery, [this] chastisement that you see -- as you were wont to say about the revelation, that it was sorcery -- or is it that you do not see?