Skip to content

Al-Qur'an Surah Adh-Dhariyat Verse 7

Adh-Dhariyat [51]: 7 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَالسَّمَاۤءِ ذَاتِ الْحُبُكِۙ (الذاريات : ٥١)

wal-samāi
وَٱلسَّمَآءِ
By the heaven
dhāti
ذَاتِ
full of
l-ḥubuki
ٱلْحُبُكِ
pathways

Transliteration:

Wassamaaa'i zaatil hubuk (QS. aḏ-Ḏāriyāt:7)

English / Sahih Translation:

By the heaven containing pathways, (QS. Adh-Dhariyat, ayah 7)

Mufti Taqi Usmani

By the sky, having paths,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

˹And˺ by the heavens in their marvellous design![[ Or “By the heavens with their marvellous orbits.”]]

Ruwwad Translation Center

By the heaven with its pathways,

A. J. Arberry

By heaven with all its tracks

Abdul Haleem

by the sky with its pathways,

Abdul Majid Daryabadi

By the heaven full of paths.

Abdullah Yusuf Ali

By the Sky with (its) numerous Paths,

Abul Ala Maududi

By the heaven with its numerous forms:

Ahmed Ali

The heavens webbed-with-tracks is witness

Ahmed Raza Khan

And by oath of the decorated heaven.

Ali Quli Qarai

By the sky full of adornment [with stars],

Ali Ünal

By the heaven full of braided pathways (for the movement of angels and celestial objects, for the sending down of God’s commands, and for the ascent of the diverse supplications of conscious beings by speech or act or need):

Amatul Rahman Omar

And I call to witness the sky with (its) numerous orbits (of celestial bodies),

English Literal

And the sky/space (owner) of the paths/courses (movements/orbits) .

Faridul Haque

And by oath of the decorated heaven.

Hamid S. Aziz

1 swear by the heaven (sky) full of paths (orbits).

Hilali & Khan

By the heaven full of paths,

Maulana Mohammad Ali

And the Judgment will surely come to pass.

Mohammad Habib Shakir

I swear by the heaven full of ways.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

By the heaven full of paths,

Muhammad Sarwar

By the beautiful heavens,

Qaribullah & Darwish

By the heaven with its passages,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

By the heaven full of Hubuk,

Wahiduddin Khan

by the heaven full of tracks,

Talal Itani

By the sky that is woven.

Tafsir jalalayn

And by the heaven with all its tracks (hubuk is the plural of habka, similar [in pattern and meaning] to turuq, tarqa, `paths'), that is to say, [by the heaven] that is created with tracks similar to tracks made in the sand,

Tafseer Ibn Kathir

By the heaven full of Hubuk,

Ibn Abbas said;

"Full of beauty, grace, magnificence and perfection."

Mujahid, Ikrimah, Sa`id bin Jubayr, Abu Malik, Abu Salih, As-Suddi, Qatadah, Atiyah Al-`Awfi, Ar-Rabi bin Anas and others said similarly.

Ad-Dahhak, Al-Minhal bin `Amr and others said,

"The meandering of the water, sand and plants when the wind passes over them; carving paths out of them, that is the Hubuk."

All of these sayings return to the same meaning, that of beauty and complexity. The sky is high above us, clear yet thick, firmly structured, spacious and graceful, beautified with stars such as the sun and orbiting planets such as the moon and the planets of the solar system.
The Differing Claims of the Idolators

Allah the Exalted said,

إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ