Al-Qur'an Surah Adh-Dhariyat Verse 3
Adh-Dhariyat [51]: 3 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
فَالْجٰرِيٰتِ يُسْرًاۙ (الذاريات : ٥١)
- fal-jāriyāti
- فَٱلْجَٰرِيَٰتِ
- And those sailing
- yus'ran
- يُسْرًا
- (with) ease
Transliteration:
Faljaariyaati yusraa(QS. aḏ-Ḏāriyāt:3)
English / Sahih Translation:
And the ships sailing with ease (QS. Adh-Dhariyat, ayah 3)
Mufti Taqi Usmani
then those that float with ease,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
and ˹the ships˺ gliding with ease,
Ruwwad Translation Center
and by the ships that sail with ease,
A. J. Arberry
and the smooth runners
Abdul Haleem
that speed freely,
Abdul Majid Daryabadi
And the ships that glide with ease.
Abdullah Yusuf Ali
And those that flow with ease and gentleness;
Abul Ala Maududi
which then smoothly speed along,
Ahmed Ali
And those who move (on the water) gently,
Ahmed Raza Khan
Then by oath of those which move with ease.
Ali Quli Qarai
by [the ships] which move gently [on the sea];
Ali Ünal
And those (like ships) that run with gentle ease;
Amatul Rahman Omar
Then speed along (exposing the wrong belief and evil practices) with love and peace,
English Literal
So the flowing/orbiting , easily/flexibly.
Faridul Haque
Then by oath of those which move with ease.
Hamid S. Aziz
And those that flow with ease and gentleness,
Hilali & Khan
And (the ships) that float with ease and gentleness;
Maulana Mohammad Ali
And those bearing the load!
Mohammad Habib Shakir
Then those (ships) that glide easily,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And those that glide with ease (upon the sea)
Muhammad Sarwar
by the ships which smoothly sail on the oceans,
Qaribullah & Darwish
then the easy runners (the ships);
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And the steady Jariyat;
Wahiduddin Khan
and those speeding along with ease,
Talal Itani
And those moving gently.
Tafsir jalalayn
and those that run, the ships that run upon the surface of the water, with ease (yusran is a verbal noun functioning as a circumstantial qualifier, that is to say, muyassaratan);
Tafseer Ibn Kathir
And the steady Jariyat,
Ali said, "The ships."
The man asked,
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا