Al-Qur'an Surah Adh-Dhariyat Verse 2
Adh-Dhariyat [51]: 2 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
فَالْحٰمِلٰتِ وِقْرًاۙ (الذاريات : ٥١)
- fal-ḥāmilāti
- فَٱلْحَٰمِلَٰتِ
- And those carrying
- wiq'ran
- وِقْرًا
- a load
Transliteration:
Falhaamilaati wiqraa(QS. aḏ-Ḏāriyāt:2)
English / Sahih Translation:
And the [clouds] carrying a load [of water] (QS. Adh-Dhariyat, ayah 2)
Mufti Taqi Usmani
then those that bear load (of clouds),
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
and ˹the clouds˺ loaded with rain,
Ruwwad Translation Center
and by the heavily-laden clouds with water,
A. J. Arberry
and the burden-bearers
Abdul Haleem
and those that are heavily laden,
Abdul Majid Daryabadi
And the clouds bearing a load.
Abdullah Yusuf Ali
And those that lift and bear away heavy weights;
Abul Ala Maududi
which carry clouds laden with water,
Ahmed Ali
And those who bear the load (of rain),
Ahmed Raza Khan
Then by oath of those which carry the burdens.
Ali Quli Qarai
by the [rain] bearing [clouds] laden [with water];
Ali Ünal
And those that (like clouds) bear heavy burdens:
Amatul Rahman Omar
They carry (their blessed) load (of truth),
English Literal
So the clouds carrying rain , a heavy weight.
Faridul Haque
Then by oath of those which carry the burdens.
Hamid S. Aziz
And those that lift and bear heavy loads,
Hilali & Khan
And (the clouds) that bear heavy weight of water;
Maulana Mohammad Ali
By those scattering broadcast!
Mohammad Habib Shakir
Then those clouds bearing the load (of minute things in space).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And those that bear the burden (of the rain)
Muhammad Sarwar
by the clouds which are heavily loaded with water,
Qaribullah & Darwish
then the bearers of weight (the clouds),
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And the laden Hamilat;
Wahiduddin Khan
and those that bear the burden [of the rain],
Talal Itani
And those carrying loads.
Tafsir jalalayn
and those that bear, the clouds that bear moisture [as], a burden (wiqran is the direct object of al-hmilat, `those that bear');
Tafseer Ibn Kathir
And the laden Hamilat,"
Ali said, "The clouds."
The man again asked,
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا