Skip to content

Surah Adh-Dhariyat - Page: 2

(The Winnowing Winds)

11

الَّذِيْنَ هُمْ فِيْ غَمْرَةٍ سَاهُوْنَۙ ١١

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
hum
هُمْ
[they]
فِى
(are) in
ghamratin
غَمْرَةٍ
flood
sāhūna
سَاهُونَ
(of) heedlessness
Who are within a flood [of confusion] and heedless. (QS. [51] Adh-Dhariyat: 11)
Tafsir
12

يَسْـَٔلُوْنَ اَيَّانَ يَوْمُ الدِّيْنِۗ ١٢

yasalūna
يَسْـَٔلُونَ
They ask
ayyāna
أَيَّانَ
"When
yawmu
يَوْمُ
(is the) Day
l-dīni
ٱلدِّينِ
(of) Judgment?"
They ask, "When is the Day of Recompense?" (QS. [51] Adh-Dhariyat: 12)
Tafsir
13

يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُوْنَ ١٣

yawma
يَوْمَ
A Day
hum
هُمْ
they
ʿalā
عَلَى
over
l-nāri
ٱلنَّارِ
the Fire
yuf'tanūna
يُفْتَنُونَ
will be tried
[It is] the Day they will be tormented over the Fire. (QS. [51] Adh-Dhariyat: 13)
Tafsir
14

ذُوْقُوْا فِتْنَتَكُمْۗ هٰذَا الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تَسْتَعْجِلُوْنَ ١٤

dhūqū
ذُوقُوا۟
"Taste
fit'natakum
فِتْنَتَكُمْ
your trial
hādhā
هَٰذَا
This
alladhī
ٱلَّذِى
(is) what
kuntum
كُنتُم
you were
bihi
بِهِۦ
for it
tastaʿjilūna
تَسْتَعْجِلُونَ
seeking to hasten"
[And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient." (QS. [51] Adh-Dhariyat: 14)
Tafsir
15

اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍۙ ١٥

inna
إِنَّ
Indeed
l-mutaqīna
ٱلْمُتَّقِينَ
the righteous
فِى
(will be) in
jannātin
جَنَّٰتٍ
Gardens
waʿuyūnin
وَعُيُونٍ
and springs
Indeed, the righteous will be among gardens and springs, (QS. [51] Adh-Dhariyat: 15)
Tafsir
16

اٰخِذِيْنَ مَآ اٰتٰىهُمْ رَبُّهُمْ ۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَبْلَ ذٰلِكَ مُحْسِنِيْنَۗ ١٦

ākhidhīna
ءَاخِذِينَ
Taking
مَآ
what
ātāhum
ءَاتَىٰهُمْ
their Lord has given them
rabbuhum
رَبُّهُمْۚ
their Lord has given them
innahum
إِنَّهُمْ
Indeed, they
kānū
كَانُوا۟
were
qabla
قَبْلَ
before
dhālika
ذَٰلِكَ
that
muḥ'sinīna
مُحْسِنِينَ
good-doers
Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good. (QS. [51] Adh-Dhariyat: 16)
Tafsir
17

كَانُوْا قَلِيْلًا مِّنَ الَّيْلِ مَا يَهْجَعُوْنَ ١٧

kānū
كَانُوا۟
They used (to)
qalīlan
قَلِيلًا
little
mina
مِّنَ
of
al-layli
ٱلَّيْلِ
the night
مَا
[what]
yahjaʿūna
يَهْجَعُونَ
sleep
They used to sleep but little of the night, (QS. [51] Adh-Dhariyat: 17)
Tafsir
18

وَبِالْاَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُوْنَ ١٨

wabil-asḥāri
وَبِٱلْأَسْحَارِ
And in the hours before dawn
hum
هُمْ
they
yastaghfirūna
يَسْتَغْفِرُونَ
would ask forgiveness
And in the hours before dawn they would ask forgiveness, (QS. [51] Adh-Dhariyat: 18)
Tafsir
19

وَفِيْٓ اَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّاۤىِٕلِ وَالْمَحْرُوْمِ ١٩

wafī
وَفِىٓ
And in
amwālihim
أَمْوَٰلِهِمْ
their wealth
ḥaqqun
حَقٌّ
(was the) right
lilssāili
لِّلسَّآئِلِ
(of) those who asked
wal-maḥrūmi
وَٱلْمَحْرُومِ
and the deprived
And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived. (QS. [51] Adh-Dhariyat: 19)
Tafsir
20

وَفِى الْاَرْضِ اٰيٰتٌ لِّلْمُوْقِنِيْنَۙ ٢٠

wafī
وَفِى
And in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
āyātun
ءَايَٰتٌ
(are) signs
lil'mūqinīna
لِّلْمُوقِنِينَ
for those who are certain
And on the earth are signs for the certain [in faith] (QS. [51] Adh-Dhariyat: 20)
Tafsir