Al-Qur'an Surah Qaf Verse 34
Qaf [50]: 34 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
ۨادْخُلُوْهَا بِسَلٰمٍ ۗذٰلِكَ يَوْمُ الْخُلُوْدِ (ق : ٥٠)
- ud'khulūhā
- ٱدْخُلُوهَا
- Enter it
- bisalāmin
- بِسَلَٰمٍۖ
- in peace
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- yawmu
- يَوْمُ
- (is) a Day
- l-khulūdi
- ٱلْخُلُودِ
- (of) Eternity"
Transliteration:
Udkhuloohaa bisalaamin zaalika yawmul khulood(QS. Q̈āf:34)
English / Sahih Translation:
Enter it in peace. This is the Day of Eternity." (QS. Qaf, ayah 34)
Mufti Taqi Usmani
Enter it in peace. That is the Day of Eternity.”
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Enter it in peace. This is the Day of eternal life!”
Ruwwad Translation Center
Enter it in peace. This is the Day of eternity.”
A. J. Arberry
'Enter it in peace! This is the Day of Eternity.'
Abdul Haleem
so enter it in peace. This is the Day of everlasting Life.’
Abdul Majid Daryabadi
Enter it in peace. This is the Day of Abidence.
Abdullah Yusuf Ali
"Enter ye therein in Peace and Security; this is a Day of Eternal Life!"
Abul Ala Maududi
Enter this Paradise in peace.” That will be the Day of Eternity.
Ahmed Ali
"Enter it in peace. This is the day of life abiding."
Ahmed Raza Khan
It will be said to him, “Enter it in peace; this is the day of eternity.”
Ali Quli Qarai
Enter it in peace! This is the day of immortality.’
Ali Ünal
"Now enter it in peace (secure from any trouble or distress). That is the Day of immortality."
Amatul Rahman Omar
`Enter this (Paradise) in peace. this is a period lasting for ever.´
English Literal
Enter it with safety/security/peace, that (is) the immortality`s/eternity`s day/time.
Faridul Haque
It will be said to him, “Enter it in peace; this is the day of eternity.”
Hamid S. Aziz
"Enter you therein in peace, this is the day of Eternal Life (or Immortality)."
Hilali & Khan
"Enter you therein in peace and security; this is a Day of eternal life!"
Maulana Mohammad Ali
Who fears the Beneficent in secret, and comes with a penitent heart:
Mohammad Habib Shakir
Enter it in peace, that is the day of abiding.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Enter it in peace. This is the day of immortality.
Muhammad Sarwar
(They will be told), "Enter Paradise in peace and, therein, you will live forever".
Qaribullah & Darwish
Enter it in peace. This is the Day of Eternity'
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Enter you therein in peace and security -- this is a Day of eternal life!"
Wahiduddin Khan
so enter it in peace. This is the Day of everlasting life.
Talal Itani
Enter it in peace. This is the Day of Eternity.”
Tafsir jalalayn
It will also be said to the God-fearing; `Enter it in peace!, that is to say, secure from every fear, or [it means enter it] with a greeting, that is to say, greet [yourselves] and enter. That, day in which this entry takes place, is the day of immortality', [of] everlastingness in Paradise.
Tafseer Ibn Kathir
ادْخُلُوهَا
Enter you therein, (meaning Paradise),
بِسَلَمٍ
in peace and security,
they will earn security from the torment of Allah, the Exalted and Most Honored, and the angels of Allah will greet them with the Salam, according to the explanation of Qatadah.
The statement of Allah the Exalted and Most Honored;
ذَلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ
-- this is a Day of eternal life!,
meaning, they will reside in Paradise forever and will never die, neither be transferred from it nor wish to be transferred from it.
The statement of Allah the All-Mighty