Al-Qur'an Surah Qaf Verse 29
Qaf [50]: 29 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَآ اَنَا۠ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيْدِ ࣖ (ق : ٥٠)
- mā
- مَا
- Not
- yubaddalu
- يُبَدَّلُ
- will be changed
- l-qawlu
- ٱلْقَوْلُ
- the word
- ladayya
- لَدَىَّ
- with Me
- wamā
- وَمَآ
- and not
- anā
- أَنَا۠
- I Am
- biẓallāmin
- بِظَلَّٰمٍ
- unjust
- lil'ʿabīdi
- لِّلْعَبِيدِ
- to My slaves"
Transliteration:
Maa yubaddalul qawlu ladaiya wa maaa ana bizal laamil lil'abeed(QS. Q̈āf:29)
English / Sahih Translation:
The word [i.e., decree] will not be changed with Me, and never will I be unjust to the servants." (QS. Qaf, ayah 29)
Mufti Taqi Usmani
The Word is not changed with Me, and I Am not so unjust to My servants.”
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
My Word cannot be changed,[[ Meaning, the decree to punish wicked humans and jinn (see {11:119} and {32:13}). ]] nor am I unjust to ˹My˺ creation.”
Ruwwad Translation Center
My Word cannot be changed, nor am I unjust to My slaves.”
A. J. Arberry
The Word is not changed with Me; I wrong not My servants.'
Abdul Haleem
and My word cannot be changed: I am not unjust to any creature.’
Abdul Majid Daryabadi
The Word will not be changed in My presence, nor am an oppressor at all Unto My bondmen.
Abdullah Yusuf Ali
"The Word changes not before Me, and I do not the least injustice to My Servants."
Abul Ala Maududi
My Word is not changed; and never do I inflict the least wrong upon My servants.”
Ahmed Ali
There is no changing of My word, nor am I unjust to My creatures."
Ahmed Raza Khan
“With Me, the decree does not change, and nor do I oppress the bondmen.”
Ali Quli Qarai
The word [of judgement] is unalterable with Me, and I am not tyrannical to My servants.’
Ali Ünal
"And the decree from Me will not be changed, and I am in no wise one who wrongs (My) servants."
Amatul Rahman Omar
`The judgment given by Me cannot be changed and I am not at all unjust to (My) servants.´
English Literal
The word/statement/saying does not become exchanged/replaced/substituted at Me, and I am not with an unjust/oppressor to the worshippers/slaves .
Faridul Haque
“With Me, the decree does not change, and nor do I oppress the bondmen.”
Hamid S. Aziz
"My word shall not be changed, nor am I in the least unjust to My servants."
Hilali & Khan
The Sentence that comes from Me cannot be changed, and I am not unjust (to the least) to the slaves."
Maulana Mohammad Ali
He will say: Dispute not in My presence, and indeed I gave you warning beforehand.
Mohammad Habib Shakir
My word shall not be changed, nor am I in the least unjust to the servants.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
The sentence that cometh from Me cannot be changed, and I am in no wise a tyrant unto the slaves.
Muhammad Sarwar
No word is to be exchanged in My presence. I am not unjust to My servants".
Qaribullah & Darwish
The Word cannot be changed with Me; I do not wrong My worshipers'
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"The sentence that comes from Me cannot be changed, and I am not unjust to the servants."
Wahiduddin Khan
and My word shall not be changed, nor am I unjust to My servants."
Talal Itani
The decree from Me will not be changed, and I am not unjust to the servants.”
Tafsir jalalayn
The word [that comes] from Me, in this respect, cannot be altered, and I am not unjust to servants', that I should chastise them without any guilt [on their part] (zallm means dh zulm, `one of injustice', because of His words, There will be no injustice today [Q. 40;17]);
Tafseer Ibn Kathir
مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ
The Sentence that comes from Me cannot be changed,
"I have made My decision," according to the explanation of Mujahid,
وَمَا أَنَا بِظَلَّمٍ لِّلْعَبِيدِ
And I am not unjust to the servants.
`I will not punish anyone, except on account of their sins after the proof has been established against them.