Skip to content

Al-Qur'an Surah Qaf Verse 23

Qaf [50]: 23 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَقَالَ قَرِيْنُهٗ هٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيْدٌۗ (ق : ٥٠)

waqāla
وَقَالَ
And (will) say
qarīnuhu
قَرِينُهُۥ
his companion
hādhā
هَٰذَا
"This
مَا
(is) what
ladayya
لَدَىَّ
(is) with me
ʿatīdun
عَتِيدٌ
ready"

Transliteration:

Wa qaala qareenuhoo haazaa maa ladaiya 'ateed (QS. Q̈āf:23)

English / Sahih Translation:

And his companion, [the angel], will say, "This [record] is what is with me, prepared." (QS. Qaf, ayah 23)

Mufti Taqi Usmani

And his companion (i.e. the angel who recorded his deeds) will say, “This is what I have with me, ready (to be presented as his record of deeds).”

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And one’s accompanying-angel will say, “Here is the record ready with me.”

Ruwwad Translation Center

His angel-companion will say, “Here is the record ready with me.”

A. J. Arberry

And his comrade shall say, 'This is what I have, made ready.'

Abdul Haleem

The person’s attendant will say, ‘Here is what I have prepared’-

Abdul Majid Daryabadi

And his companion will say: this is that which with me is ready.

Abdullah Yusuf Ali

And his Companion will say; "Here is (his Record) ready with me!"

Abul Ala Maududi

His companion said: “Here is he who was in my charge.”

Ahmed Ali

His companion will say: "Here is (the record) I have ready with me."

Ahmed Raza Khan

And his accompanying angel said, “This is the record of your deeds, available with me.”

Ali Quli Qarai

Then his companion [angel] will say, ‘This is what is ready with me [of his record of deeds].’

Ali Ünal

And the one (the witnessing angel) who accompanies him says: "This is (his record) that I keep ready with me."

Amatul Rahman Omar

And his (other angel) companion (who will come to bear witness) shall say, `Here is (the record of his deeds) ready with me.´

English Literal

And his companion said: "That what (is) at me (is) prepared/made ready."

Faridul Haque

And his accompanying angel said, “This is the record of your deeds, available with me.”

Hamid S. Aziz

And his companions (the Driver and the Witness) shall say, "Here (his Record) is ready with me.

Hilali & Khan

And his companion (angel) will say: "Here is (this Record) ready with me!"

Maulana Mohammad Ali

Thou wast indeed heedless of this, but now We have removed from thee thy veil, so thy sight is sharp this day.

Mohammad Habib Shakir

And his companions shall say: This is what is ready with me.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And (unto the evil-doer) his comrade saith: This is that which I have ready (as testimony).

Muhammad Sarwar

His (angelic) companion will say, "(Lord), the record of his deeds is with me and is all ready".

Qaribullah & Darwish

And his companion will say: 'This is that which I have present'

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And his companion (angel) will say: "Here is (his record) ready with me!"

Wahiduddin Khan

His companion attendant will say, "I have here his record ready."

Talal Itani

And His escort will say, “This is what I have ready with me.”

Tafsir jalalayn

And his companion, the angel charged with him, will say, `This is what I have ready with me [as testimony]', whereupon it will be said to Mlik [the Keeper of the Fire];

Tafseer Ibn Kathir

The Angel will bear Witness; Allah commands that the Disbeliever be thrown into the Fire

Allah the Exalted says,

وَقَالَ قَرِينُهُ

And his companion (angel) will say;

Allah the Exalted states that the scribe angel, who is entrusted with recording the deeds of mankind, will testify against him or her about the deeds he or she did on the Day of Resurrection. He will say,

هَذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ



"Here is (his record) ready with me!",

here it is prepared and completed without addition or deletion. This is when Allah the Exalted will judge the creation with fairness, saying,

أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ