Skip to content

Al-Qur'an Surah Qaf Verse 21

Qaf [50]: 21 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَجَاۤءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَاۤىِٕقٌ وَّشَهِيْدٌ (ق : ٥٠)

wajāat
وَجَآءَتْ
And will come
kullu
كُلُّ
every
nafsin
نَفْسٍ
soul
maʿahā
مَّعَهَا
with it
sāiqun
سَآئِقٌ
a driver
washahīdun
وَشَهِيدٌ
and a witness

Transliteration:

Wa jaaa'at kullu nafsim ma'ahaa saaa'iqunw wa shaheed (QS. Q̈āf:21)

English / Sahih Translation:

And every soul will come, with it a driver and a witness. (QS. Qaf, ayah 21)

Mufti Taqi Usmani

And everybody will come, along with one (angel) to drive (him to the field of reckoning) and one (angel) to testify (about his deeds).

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Each soul will come forth with an angel to drive it and another to testify.

Ruwwad Translation Center

Everyone will come, accompanied by an angel to drive him and another to testify.

A. J. Arberry

And every soul shall come, and with it a driver and a witness.

Abdul Haleem

Each person will arrive attended by an [angel] to drive him on and another to bear witness:

Abdul Majid Daryabadi

And there shall come every soul therewith shall be a driver and a witness.

Abdullah Yusuf Ali

And there will come forth every soul; with each will be an (angel) to drive, and an (angel) to bear witness.

Abul Ala Maududi

Everyone has come, each attended by one who will drive him on, and another who will bear witness.

Ahmed Ali

Each soul will come with a driver and a witness.

Ahmed Raza Khan

And every soul came, along with a herder and a witness.

Ali Quli Qarai

Every soul will come accompanied by [two angels], a driver, and a witness:

Ali Ünal

And every person will come (before the Supreme Court) with one (angel) driving, and one (angel) bearing witness.

Amatul Rahman Omar

And every soul shall come forth (to account for his deeds). He will be accompanied by (an angel) who shall drive it and (an angel) who shall bear witness.

English Literal

And every/each self came with it a driver (herder) and (an) honest witness/testifier.

Faridul Haque

And every soul came, along with a herder and a witness.

Hamid S. Aziz

And every soul shall come, with it a Driver and a Witness.

Hilali & Khan

And every person will come forth along with an (angel) to drive (him), and an (angel) to bear witness.

Maulana Mohammad Ali

And the trumpet is blown. That is the day of threatening.

Mohammad Habib Shakir

And every soul shall come, with it a driver and a witness.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And every soul cometh, along with it a driver and a witness.

Muhammad Sarwar

Every soul will be accompanied (by an angel) behind him and another as a witness.

Qaribullah & Darwish

Each soul shall come with a driver, and a witness.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And every person will come forth along with a Sa'iq and a Shahid.

Wahiduddin Khan

Each person will arrive attended by an [angel] to drive him on and another to bear witness.

Talal Itani

And every soul will come forward, accompanied by a driver and a witness.

Tafsir jalalayn

And, thereat, every soul will come, to the site for the Gathering, accompanied by a driver, an angel to drive it there, and a witness, to testify to its deeds, namely, the hands and the feet and others; and it will be said to the disbeliever;

Tafseer Ibn Kathir

And every person will come forth along with a Sa'iq and a Shahid.

meaning, an angel to drive him to the gathering place and an angel to bear witness against him with regards to his deeds.

This is the apparent meaning of this honorable Ayah and it is the meaning that Ibn Jarir preferred.

It was narrated from Yahya bin Rafi`, the freed servant of Thaqif, that he heard Uthman bin Affan, may Allah be pleased with him, giving a speech in which he recited this Ayah,
وَجَاءتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَايِقٌ وَشَهِيدٌ
(And every person will come forth along with a Sa'iq and a Shahid), and then said,

"A Sa'iq to drive every person to Allah the Exalted, and

a Shahid to witness against him what he has done."

The statement of Allah the Exalted,

لَقَدْ كُنتَ فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَاءكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ