Al-Qur'an Surah Qaf Verse 13
Qaf [50]: 13 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَعَادٌ وَّفِرْعَوْنُ وَاِخْوَانُ لُوْطٍۙ (ق : ٥٠)
- waʿādun
- وَعَادٌ
- And Aad
- wafir'ʿawnu
- وَفِرْعَوْنُ
- and Firaun
- wa-ikh'wānu
- وَإِخْوَٰنُ
- and (the) brothers
- lūṭin
- لُوطٍ
- (of) Lut
Transliteration:
Wa 'Aadunw wa Fir'awnu wikhwaanu loot(QS. Q̈āf:13)
English / Sahih Translation:
And Aad and Pharaoh and the brothers [i.e., people] of Lot (QS. Qaf, ayah 13)
Mufti Taqi Usmani
and ‘Ād, and Fir’aun (Pharaoh), and the brothers of LūT,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
’Ȃd, Pharaoh, the kinfolk of Lot,
Ruwwad Translation Center
and so did ‘Ād, Pharaoh, the people of Lot,
A. J. Arberry
and Ad and Pharaoh, the brothers of Lot,
Abdul Haleem
Ad, Pharaoh, Lot,
Abdul Majid Daryabadi
And the A-ad, and Fir'awn. and the brethren of Lut.
Abdullah Yusuf Ali
The 'Ad, Pharaoh, the brethren of Lut,
Abul Ala Maududi
and so did 'Ad, and Pharaoh and Lot's brethren,
Ahmed Ali
As did the people of 'Ad and Pharaoh and the brethren of Lot,
Ahmed Raza Khan
And the tribe of A’ad, and Firaun, and the fellowmen of Lut.
Ali Quli Qarai
and ‘Ad, Pharaoh, and the brethren of Lot,
Ali Ünal
And the ‘Ad, and the Pharaoh, and the people among whom Lot was sent as Messenger;
Amatul Rahman Omar
And (the tribe of) `âd and Pharaoh and the kinsmen of Lot,
English Literal
And Aad , and Pharaoh, and Lot`s brothers.
Faridul Haque
And the tribe of A’ad, and Firaun, and the fellowmen of Lut.
Hamid S. Aziz
And A´ad and Pharaoh and Lot´s brethren,
Hilali & Khan
And 'Ad, and Fir'aun (Pharaoh), and the brethren of Lout (Lot),
Maulana Mohammad Ali
Before them the people of Noah rejected (the Truth) and (so did) the dwellers of Al-Rads and Thamud
Mohammad Habib Shakir
And Ad and Firon and Lut's brethren,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And (the tribe of) A'ad, and Pharaoh, and the brethren of Lot,
Muhammad Sarwar
Ad, the Pharaoh, Lot,
Qaribullah & Darwish
and Aad, Pharaoh and the brothers of Lot,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And `Ad, and Fir`awn, and the brethren of Lut,
Wahiduddin Khan
And the tribe of 'Ad, and Pharaoh, and the brethren of Lot,
Talal Itani
And Aad, and Pharaoh, and the brethren of Lot.
Tafsir jalalayn
and `d, the people of Hd, and Pharaoh, the brethren of Lot,
Tafseer Ibn Kathir
and Thamud, and `Ad, and Fir`awn, and the brethren of Lut,
the people of Sadum (Sodom) and the surrounding areas, to whom Lut was sent. Allah the Exalted shook the earth beneath them and turned their area into a reeking lake, as stinking as the disbelief, tyranny and defiance of the Truth that they had