Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Hujurat Verse 10

Al-Hujurat [49]: 10 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

اِنَّمَا الْمُؤْمِنُوْنَ اِخْوَةٌ فَاَصْلِحُوْا بَيْنَ اَخَوَيْكُمْ وَاتَّقُوا اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ ࣖ (الحجرات : ٤٩)

innamā
إِنَّمَا
Only
l-mu'minūna
ٱلْمُؤْمِنُونَ
the believers
ikh'watun
إِخْوَةٌ
(are) brothers
fa-aṣliḥū
فَأَصْلِحُوا۟
so make peace
bayna
بَيْنَ
between
akhawaykum
أَخَوَيْكُمْۚ
your brothers
wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
and fear Allah
l-laha
ٱللَّهَ
and fear Allah
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
tur'ḥamūna
تُرْحَمُونَ
receive mercy

Transliteration:

Innamal mu'minoona ikhwatun fa aslihoo baina akhawaykum wattaqul laaha la'allakum tuhamoon (QS. al-Ḥujurāt:10)

English / Sahih Translation:

The believers are but brothers, so make settlement between your brothers. And fear Allah that you may receive mercy. (QS. Al-Hujurat, ayah 10)

Mufti Taqi Usmani

All believers are but brothers, therefore seek reconciliation between your two brothers, and fear Allah, so that you may be blessed with mercy.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

The believers are but one brotherhood, so make peace between your brothers. And be mindful of Allah so you may be shown mercy.

Ruwwad Translation Center

The believers are but brothers, so make peace between your brothers. And fear Allah, so that you may be shown mercy.

A. J. Arberry

The believers indeed are brothers; so set things right between your two brothers, and fear God; haply so you will find mercy.

Abdul Haleem

The believers are brothers, so make peace between your two brothers and be mindful of God, so that you may be given mercy.

Abdul Majid Daryabadi

The believers are but brethren; wherefore make reconciliation between your brethren and fear Allah, that haply ye may be shewn mercy.

Abdullah Yusuf Ali

The Believers are but a single Brotherhood; So make peace and reconciliation between your two (contending) brothers; and fear Allah, that ye may receive Mercy.

Abul Ala Maududi

Surely the believers are none but brothers unto one another, so set things right between your brothers, and have fear of Allah that you may be shown mercy.

Ahmed Ali

The faithful are surely brothers; so restore friendship among your brothers, and fear God that you may be favoured.

Ahmed Raza Khan

The Muslims are brothers to each other, therefore make peace between your two brothers and fear Allah, so that you may gain mercy. (The entire Muslim nation is a single brotherhood, without any distinction for caste, creed or colour.)

Ali Quli Qarai

The faithful are indeed brothers. Therefore, make peace between your brothers and be wary of Allah, so that you may receive [His] mercy.

Ali Ünal

The believers are but brothers, so make peace between your brothers and keep from disobedience to God in reverence for Him and piety (particularly in your duties toward one another as brothers), so that you may be shown mercy (granted a good, virtuous life in the world as individuals and as a community, and eternal happiness in the Hereafter).

Amatul Rahman Omar

Believers are but a single brotherhood, so make peace and effect reconciliation between the two (contending) brethren and take Allâh as (your) shield so that you may be shown mercy.

English Literal

Truly/indeed the believers (are) brothers/brethren, so correct/reconciliate between your two brothers, and fear and obey God, maybe/perhaps you attain mercy.

Faridul Haque

The Muslims are brothers to each other, therefore make peace between your two brothers and fear Allah, so that you may gain mercy. (The entire Muslim nation is a single brotherhood, without any distinction for caste, creed or colour.)

Hamid S. Aziz

The believers are naught else but brethren, therefore make peace between your brethren and be careful of your duty to Allah that mercy may be had on you.

Hilali & Khan

The believers are nothing else than brothers (in Islamic religion). So make reconciliation between your brothers, and fear Allah, that you may receive mercy.

Maulana Mohammad Ali

And if two parties of the believers quarrel, make peace between them. Then if one of them does wrong to the other, fight that which does wrong, till it return to Allah’s command. Then, if it returns, make peace between them with justice and act equitably. Surely Allah loves the equitable.

Mohammad Habib Shakir

The believers are but brethren, therefore make peace between your brethren and be careful of (your duty to) Allah that mercy may be had on you.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

The believers are naught else than brothers. Therefore make peace between your brethren and observe your duty to Allah that haply ye may obtain mercy.

Muhammad Sarwar

Believers are each other's brothers. Restore peace among your brothers. Have fear of God so that perhaps you will receive mercy.

Qaribullah & Darwish

Believers are indeed brothers, therefore make things right among your two brothers and fear Allah, so that you will be subject to mercy.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

The believers are but a brotherhood. So make reconciliation between your brothers, and have Taqwa of Allah that you may receive mercy.

Wahiduddin Khan

Surely all believers are brothers. So make peace between your brothers, and fear God, so that mercy may be shown to you.

Talal Itani

The believers are brothers, so reconcile between your brothers, and remain conscious of God, so that you may receive mercy.

Tafsir jalalayn

The believers are indeed brothers, in religion. Therefore [always] make peace between your brethren, when they fall into dispute with one another (a variant reading [for the dual form akhawaykum, `your two brethren'] has ikhwatakum, `your brothers') and fear God, so that perhaps you might receive mercy.

Tafseer Ibn Kathir

إِنَّمَا الْمُوْمِنُونَ إِخْوَةٌ

The believers are but a brotherhood.

means, all of them are brothers in Islam.

The Messenger of Allah said,

الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ لَا يَظْلِمُهُ وَلَا يُسْلِمُه

The Muslim is the brother of the Muslim, he is not unjust with him nor does he forsake him.

In the Sahih,

وَاللهُ فِي عَوْنِ الْعَبْدِ مَا كَانَ الْعَبْدُ فِي عَوْنِ أَخِيه

Allah helps the servant as long as the servant helps his brother.

Also in the Sahih;

إِذَا دَعَا الْمُسْلِمُ لاَِخِيهِ بِظَهْرِ الْغَيْبِ قَالَ الْمَلَكُ امِينَ وَلَكَ بِمِثْلِه

If the Muslim invokes Allah for the benefit of his absent brother, the angel says afterwards, "Amin, and for you the same."

There are many Hadiths with this meaning, such as, in the Sahih,

مَثَلُ الْمُوْمِنِينَ فِي تَوَادِّهِمْ وَتَرَاحُمِهِمْ وَتَوَاصُلِهِمْ كَمَثَلِ الْجَسَدِ الْوَاحِدِ إِذَا اشْتَكَى مِنْهُ عُضْوٌ تَدَاعَى لَهُ سَايِرُ الْجَسَدِ بِالْحُمَّى وَالسَّهَر

The parable of the believers in relation to the kindness, mercy and compassion they have for each other, is that of the body;when an organ of it falls ill, the rest of the body responds with fever and sleeplessness.

And also in Sahih.

الْمُوْمِنُ لِلْمُوْمِنِ كَالْبُنْيَانِ يَشُدُّ بَعْضُهُ بَعْضًا

A believer to another believer is like a building whose different parts enforce each other.

The Prophet then clasped his hands with the fingers interlaced.

Allah's statement,

فَأَصْلِحُوا بَيْنَ أَخَوَيْكُمْ

So make reconciliation between your brothers,

refers to the two groups that fight each other,

وَاتَّقُوا اللَّهَ

and have Taqwa of Allah (in all of your affairs),

لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ



that you may receive mercy.

and this is a promise from Allah that He will grant mercy to those who fear and obey Him