Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Fath Verse 10

Al-Fath [48]: 10 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

اِنَّ الَّذِيْنَ يُبَايِعُوْنَكَ اِنَّمَا يُبَايِعُوْنَ اللّٰهَ ۗيَدُ اللّٰهِ فَوْقَ اَيْدِيْهِمْ ۚ فَمَنْ نَّكَثَ فَاِنَّمَا يَنْكُثُ عَلٰى نَفْسِهٖۚ وَمَنْ اَوْفٰى بِمَا عٰهَدَ عَلَيْهُ اللّٰهَ فَسَيُؤْتِيْهِ اَجْرًا عَظِيْمًا ࣖ (الفتح : ٤٨)

inna
إِنَّ
Indeed
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
yubāyiʿūnaka
يُبَايِعُونَكَ
pledge allegiance to you
innamā
إِنَّمَا
only
yubāyiʿūna
يُبَايِعُونَ
they pledge allegiance
l-laha
ٱللَّهَ
(to) Allah
yadu
يَدُ
(The) Hand
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
fawqa
فَوْقَ
(is) over
aydīhim
أَيْدِيهِمْۚ
their hands
faman
فَمَن
Then whoever
nakatha
نَّكَثَ
breaks (his oath)
fa-innamā
فَإِنَّمَا
then only
yankuthu
يَنكُثُ
he breaks
ʿalā
عَلَىٰ
against
nafsihi
نَفْسِهِۦۖ
himself
waman
وَمَنْ
and whoever
awfā
أَوْفَىٰ
fulfils
bimā
بِمَا
what
ʿāhada
عَٰهَدَ
he has covenanted
ʿalayhu
عَلَيْهُ
(with)
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
fasayu'tīhi
فَسَيُؤْتِيهِ
soon He will give him
ajran
أَجْرًا
a reward
ʿaẓīman
عَظِيمًا
great

Transliteration:

Innal lazeena yubaayi'oonaka innamaa yubaayi'oonal laaha yadul laahi fawqa aydehim; faman nakasa fainnamaa yuankusu 'alaa nafsihee wa man awfaa bimaa 'aahada 'alihul laaha fasa yu'teehi ajran 'azeemaa (QS. al-Fatḥ:10)

English / Sahih Translation:

Indeed, those who pledge allegiance to you, [O Muhammad] – they are actually pledging allegiance to Allah. The hand of Allah is over their hands. So he who breaks his word only breaks it to the detriment of himself. And he who fulfills that which he has promised Allah – He will give him a great reward. (QS. Al-Fath, ayah 10)

Mufti Taqi Usmani

Those who pledge allegiance with you (by placing their hands in your hand)- they, in fact, pledge allegiance with Allah. Allah’s hand is over their hands. Then, whoever breaks his pledge breaks it to his own detriment, and whoever fulfils the covenant he has made with Allah, He will give him a great reward.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Surely those who pledge allegiance to you ˹O Prophet˺ are actually pledging allegiance to Allah. Allah’s Hand is over theirs. Whoever breaks their pledge, it will only be to their own loss. And whoever fulfils their pledge to Allah, He will grant them a great reward.

Ruwwad Translation Center

Those who pledge allegiance to you [O Prophet] are indeed pledging allegiance to Allah; Allah’s Hand is over their hands. Whoever breaks his pledge, he only breaks it to his own detriment, but whoever fulfills his covenant with Allah, He will give him a great reward.

A. J. Arberry

Those who swear fealty to thee swear fealty in truth to God; God's hand is over their hands. Then whosoever breaks his oath breaks it but to his own hurt; and whoso fulfils his covenant made with God, God will give him a mighty wage.

Abdul Haleem

Those who pledge loyalty to you [Prophet] are actually pledging loyalty to God Himself- God’s hand is placed on theirs––and anyone who breaks his pledge does so to his own detriment: God will give a great reward to the one who fulfils his pledge to Him.

Abdul Majid Daryabadi

Verily those who swear fealty Unto thee, only swear fealty Unto Allah: the hand of Allah is over their hands. So whosoever breaketh his oath, breaketh it only to his soul's hurt; and whosoever fulfilleth that which he hath convenanted with Allah, him anon He shall give a mighty hire.

Abdullah Yusuf Ali

Verily those who plight their fealty to thee do no less than plight their fealty to Allah; the Hand of Allah is over their hands; then any one who violates his oath, does so to the harm of his own soul, and any one who fulfils what he has covenanted with Allah,- Allah will soon grant him a great Reward.

Abul Ala Maududi

Those who swore fealty to you, (O Prophet), in fact swore fealty to Allah. The Hand of Allah is above their hands. So whoever breaks his covenant breaks it to his own hurt; and whoever fulfils the covenant that he made with Allah, He will bestow on him a great reward.

Ahmed Ali

Those who swear allegiance to you indeed swear allegiance to God; and God's protection is over them. Then whosoever breaks the promise breaks it to his own loss; but whosoever fulfills the promise made to God will receive a great reward from Him.

Ahmed Raza Khan

Those who swear allegiance to you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), do indeed in fact swear allegiance to Allah; Allah's Hand* of Power is above their hands; so whoever breaches his oath, has breached his own greater promise; and whoever fulfils the covenant he has with Allah – so very soon Allah will bestow upon him a great reward. (Used as a metaphor.)

Ali Quli Qarai

Indeed those who swear allegiance to you, swear allegiance only to Allah: the hand of Allah is above their hands. Then whosoever breaks his oath, breaks it only to his own detriment, and whoever fulfills the covenant he has made with Allah, He will give him a great reward.

Ali Ünal

Those who swear allegiance to you (O Messenger), swear allegiance to God only. God’s "Hand" is over their hands. Whoever then breaks his oath, breaks his oath only to his own harm; and whoever fulfills what he has covenanted with God, He will grant him a tremendous reward.

Amatul Rahman Omar

(Prophet!) Those who swear allegiance to you as a matter of fact swear allegiance to Allâh. Allâh´s (helpful and benign) hand is above their hands. So he who breaks (his oath of allegiance) breaks (it) to his own loss. And as for the person who fulfills the great covenant he made with Allâh (- at Bai`t al-Ridzwân, by Hudaibiyah), He will surely give such a person a great reward.

English Literal

That truly those who pledge/swear loyalty to you , truly/indeed they pledge/swear loyalty (to) God, God`s hand (is) above/over their hands, so who broke/breached , so but He breaks/breached on (to) himself, and who fulfilled/completed with what he promised/pledged on it (to) God, so He will give/bring him a great reward .

Faridul Haque

Those who swear allegiance to you (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), do indeed in fact swear allegiance to Allah; Allah’s Hand* of Power is above their hands; so whoever breaches his oath, has breached his own greater promise; and whoever fulfils the covenant he has with Allah - so very soon Allah will bestow upon him a great reward. (Used as a metaphor to mean Allah’s power).

Hamid S. Aziz

Surely those who swear allegiance unto you (O Muhammad) do but swear allegiance to Allah; the hand of Allah is above their hands. Therefore, whoever breaks his faith, he breaks it only to the injury of his own soul, and whoever fulfils what he has covenanted with Allah, He will grant him a mighty reward.

Hilali & Khan

Verily, those who give Bai'a (pledge) to you (O Muhammad SAW) they are giving Bai'a (pledge) to Allah. The Hand of Allah is over their hands. Then whosoever breaks his pledge, breaks only to his own harm, and whosoever fulfills what he has covenanted with Allah, He will bestow on him a great reward.

Maulana Mohammad Ali

That you may believe in Allah and His Messenger and may aid him and revere him. And (that) you may declare His glory, morning and evening.

Mohammad Habib Shakir

Surely those who swear allegiance to you do but swear allegiance to Allah; the hand of Allah is above their hands. Therefore whoever breaks (his faith), he breaks it only to the injury of his own soul, and whoever fulfills what he has covenanted with Allah, He will grant him a mighty reward.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Lo! those who swear allegiance unto thee (Muhammad), swear allegiance only unto Allah. The Hand of Allah is above their hands. So whosoever breaketh his oath, breaketh it only to his soul's hurt; while whosoever keepeth his covenant with Allah, on him will He bestow immense reward.

Muhammad Sarwar

Those who pledge obedience to you are, in fact, pledging obedience to God. The hands of God are above their hands. As for those who disregard their pledge, they do so only against their own souls. Those who fulfill their promise to God will receive a great reward.

Qaribullah & Darwish

Those who swear allegiance to you swear allegiance to Allah. The Hand of Allah is above their hands. He who breaks his oath breaks it against his self, but for he that keeps his covenant made with Allah, Allah shall give him a mighty wage.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Verily, those who give pledge to you, they are giving pledge to Allah. The Hand of Allah is over their hands. Then whosoever breaks his pledge, breaks it only to his own harm; and whosoever fulfills what he has the covenants he makes with Allah, He will bestow on him a great reward.

Wahiduddin Khan

Behold, all who pledge their allegiance to you indeed pledge their allegiance to God: the hand of God is over their hands. Hence, he who breaks his oath, breaks it only to his own loss. Whereas he who remains true to what he has pledged to God, shall have a great reward bestowed upon him by God.

Talal Itani

Those who pledge allegiance to you are pledging allegiance to God. The hand of God is over their hands. Whoever breaks his pledge breaks it to his own loss. And whoever fulfills his covenant with God, He will grant him a great reward.

Tafsir jalalayn

Truly those who pledge allegiance to you, the `Pledge of Beatitude' (bay`at al-ridwn) given at al- Hudaybiyya, in fact pledge allegiance to God -- this [statement] is akin to; Whoever obeys the Messenger, verily obeys God [Q. 4;80]. The Hand of God is above their hands, [the hands] with which they pledged allegiance to the Prophet, in other words, God, exalted be He, has observed their pledge of allegiance and will requite them in accordance with [their adherence to] it. So whoever reneges, [whoever] breaches the pledge, reneges -- [that is] the evil consequences of his breach will eventually be -- against his own soul; and whoever fulfils the covenant which he has made with God, He will give him (fa-sa-yu'thi; or read fa-sa- nu'thi, `We will give him') a great reward.

Tafseer Ibn Kathir

إِنَّ الَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ اللَّهَ

Verily, those who give pledge to you, they are giving pledge to Allah.

Allah the Exalted and Most High said in another Ayah,

مَّنْ يُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ

He who obeys the Messenger, has indeed obeyed Allah. (4;80)

Allah said, next,

يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ

The Hand of Allah is over their hands.

meaning, He is with them, hearing their statements and witnessing their stand, having full knowledge of them inwardly and outwardly. Therefore, Allah the Exalted was indeed taking the pledge from them through His Messenger.

Allah states in another ayah;

إِنَّ اللَّهَ اشْتَرَى مِنَ الْمُوْمِنِينَ أَنفُسَهُمْ وَأَمْوَلَهُمْ بِأَنَّ لَهُمُ الّجَنَّةَ يُقَـتِلُونَ فِى سَبِيلِ اللَّهِ فَيَقْتُلُونَ وَيُقْتَلُونَ وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا فِي التَّوْرَاةِ وَالاِنجِيلِ وَالْقُرْءانِ وَمَنْ أَوْفَى بِعَهْدِهِ مِنَ اللَّهِ فَاسْتَبْشِرُواْ بِبَيْعِكُمُ الَّذِى بَايَعْتُمْ بِهِ وَذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

Verily, Allah has purchased of the believers their lives and their properties for which theirs shall be the Paradise. They fight in Allah's cause, so they kill and are killed. It is a promise in truth, binding on Him in the Tawrah and the Injil and the Qur'an. And who is truer to his covenant than Allah? Then rejoice in the bargain you have concluded. That is the supreme success. (9;111)

Then Allah warned,

فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَى نَفْسِهِ

Then whosoever breaks his pledge breaks it only to his own harm;

And then Allah said,

وَمَنْ أَوْفَى بِمَا عَاهَدَ عَلَيْهُ اللَّهَ فَسَيُوْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا



and whosoever fulfills what the covenants he makes with Allah, He will bestow on him a great reward. (a generous reward).

The pledge mentioned here is the pledge of Ar-Ridwan which was pledged under a tree, a Samurah, in the area of Al-Hudaybiyyah. The number of the Companions who gave their pledge to Allah's Messenger at that time was either 1,300, 1,400 or 1,500. However, 1,400 is the better choice.
Hadiths about the Pledge at Al-Hudaybiyyah

Al-Bukhari recorded that Jabir bin Abdullah, may Allah be pleased with him, said,

"We numbered one thousand and four hundred on the day of Hudaybiyyah."

Muslim also collected this Hadith.

The Two Sahihs recorded that Jabir said;

"We numbered one thousand and four hundred at that time. The Messenger placed his hand in the water and it started gushing forth from between his fingers until everyone had quenched their thirst."

This is a short form of the story.

Another narration of it mentioned;

The Companions became thirsty on the day of Al-Hudaybiyyah and the Messenger of Allah gave them an arrow from his quiver. They took the arrow, placed it in the well of Al-Hudaybiyyah and the water gushed out until they all satisfied their thirst.

Jabir was asked how many of them there were on that day and he said,

"We were one thousand and four hundred. And had we been a hundred thousand, that water would still have been sufficient to satisfy us all."

In another narration collected in the Two Sahihs, Jabir bin Abdullah said;

"they were one thousand and five hundred at the time."

Al-Bukhari recorded that;

Sa`id bin Al-Musayyib was asked by Qatadah, "How many were present for the pledge of Ar-Ridwan?'

Sa`id said, "One thousand and five hundred."

Qatadah posed, "Jabir bin Abdullah, (may Allah be pleased with them both), said that they were one thousand and four hundred."

Sa`id said, "He forgot. He told me that they were one thousand and five hundred."

However, Al-Bayhaqi commented,

"This narration testifies that Jabir used to state that they were one thousand and five hundred, but later on remembered the true number and said that they were one thousand and four hundred."
The Reason behind conducting the Pledge of Ar-Ridwan

Muhammad bin Ishaq bin Yasar said in his book on Sirah;

"The Messenger of Allah beckoned Umar bin Al-Khattab in order to send him to Makkah, so that he could inform the chiefs of Quraysh of the Prophet's intent (to perform Umrah at Makkah).

Umar said,

`O Allah's Messenger! I fear the Quraysh for my being. There are no longer any chiefs from the tribe of Bani `Adi bin Ka`b remaining in Makkah who would protect me, in addition, the Quraysh know my enmity and harshness against them. However, I could tell you about a man who is mightier than I in Makkah;Uthman bin Affan. We should send him to Abu Sufyan and the chiefs of the Quraysh informing them that you did not come to fight them, but to visit this House and to honor its holiness.'

Uthman left to Makkah. He met Aban bin Sa`id bin Al-`As upon entering Makkah or just before that. As a result, Aban took Uthman with him and extended his protection to him so he could deliver the message of Allah's Messenger.

Uthman indeed went to Abu Sufyan and the chiefs of Quraysh and imparted the Prophet's message that he was sent with. When Uthman finished delivering the Prophet's message to them they said to him,

`If you wish, you can perform Tawaf around the House.'

Uthman replied, `I would not do that before the Messenger of Allah gets the chance to perform Tawaf around it.'

So the Quraysh kept Uthman waiting in Makkah. However, the Messenger of Allah and the Muslims were told that Uthman had been killed."

Ibn Ishaq continued,

"I was told by Abdullah bin Abu Bakr that when news of Uthman's death was conveyed to him, the Messenger of Allah said,

لَاا نَبْرَحُ حَتْى نُنَاجِزَ الْقَوْم

We will not leave until we fight the people."

Ibn Ishaq continued,

"The Messenger of Allah called the Muslims to give a pledge of allegiance, resulting in the pledge of Ar-Ridwan being conducted under the tree.

Later, people used to say that the Messenger of Allah took the pledge from them to die. However, Jabir bin Abdullah said,

`The Messenger of Allah did not ask us to give a pledge to die (or be victorious), but that we would not run away (from battle).'

The Muslims gave their pledge and none among them held back from giving it, except Al-Jadd bin Qays from the tribe of Bani Salamah.

Jabir used to say afterwards, `By Allah, it is as if I am looking at him now next to the shoulder of his camel taking refuge behind it, so that the people did not see him.'

Soon afterwards, news came to the Messenger of Allah that the story of Uthman's death was not true."

Al-Bukhari recorded that Nafi` said,

"People said that Abdullah bin Umar embraced Islam before Umar, but this is not true. What happened is that on the Day of Hudaybiyyah, Umar sent Abdullah to bring his horse that he kept with a man from Al-Ansar, so he could use it to fight. The Messenger of Allah was then taking the pledge from the Muslims under the tree while Umar was unaware. So, Abdullah conducted his pledge and fetched the horse and brought it to Umar, who was wearing his armor in preparation for battle. Abdullah told Umar that the Messenger of Allah was accepting the pledge under the tree. Umar proceeded with Abdullah and gave his pledge to the Messenger of Allah. This is why some people thought that Abdullah bin Umar embraced Islam before Umar, may Allah be pleased with them both."

Al-Bukhari also recorded Ibn Umar saying;

that, the people who were with the Messenger of Allah scattered under the shade of trees. Suddenly, the people gathered around the Prophet and Umar said,

"O Abdullah! Investigate why the people are gathering around Allah's Messenger."

Ibn Umar found the people giving their pledge. He gave his pledge, then went back and told Umar, who also went and gave his pledge.

In a Hadith collected by Muslim, Jabir bin Abdullah said,

"On the day of Al-Hudaybiyyah, we were one thousand and four hundred. We gave the pledge of allegiance to the Prophet while Umar was holding the Prophet's hand under the tree, which was a Samurah (a kind of thorny tree). We gave the pledge to him not to run away (from battle). We did not give the pledge to die."

Muslim recorded that Ma`qil bin Yasar, may Allah be pleased with him, said,

"On the day of the Tree, while the Prophet was taking the pledge from the people, I was holding a branch of that tree away from his head. We were fourteen hundred. We did not give him our pledge to die, but gave the pledge not to run from battle."

However, Al-Bukhari recorded that Salamah bin Al-Akwa, may Allah be pleased with him, said,

"I gave the pledge to the Messenger of Allah under the tree."

Yazid asked him, "O Abu Maslamah, to what did you pledge at that time"

Salamah said, "To die!"

Al-Bukhari also collected a Hadith from Salamah bin Al-Akwa that he said,

"I gave my pledge to the Messenger of Allah on the day of Hudaybiyyah. I stood to the side and the Messenger said,

يَا سَلَمَةُ أَلَاا تُبَايِعُ

Why not give the pledge, O Salamah?

and I said, `I did.'

He said,
قْبِلْ فَبَايِع
Come and give pledge.

I went close to him and gave him my pledge."'

Salamah was asked, "What was the pledge that you gave then, O Salamah"

Salamah said, "To die."

Muslim collected this Hadith as well, while Al-Bukhari collected from Abbad bin Tamim that the pledge they gave was to die.

Al-Bayhaqi recorded that Salamah bin Al-Akwa, may Allah be pleased with him said,

"We went to Al-Hudaybiyyah with the Messenger of Allah, and we numbered fourteen hundred at that time. We reached the well and found around fifty sheep drinking from it, but its water was barely sufficient for them. The Messenger of Allah sat on its rim, invoked Allah and spat in the well and its water gushed out. We made our animals drink from it and also drank from it. Next, the Messenger of Allah called the people to give the pledge when he was under the tree, and I was among the first to give the pledge to him. The remaining people then started giving the pledge. When about half the people have given the pledge, the Messenger said to me,

بَايِعْنِي يَا سَلَمَة

Give me the pledge, O Salamah!

I said, `O Allah's Messenger! I have already pledged my pledge in the first group of people.'

He said,
وَأَيْضًا
Do it again.

So I pledged my pledge again. He also saw that I was not wearing any armor and gave me some.

He went on accepting the pledge from the people. When they were about to finish, he said,

أَلَا تُبَايِـــعُ يَا سَلَمَةُ

Will you not give me your pledge, O Salamah!

I said, `O Allah's Messenger! I have given you the pledge in the beginning and the middle. '
He said, وَأَيْضًا Do it again.

I gave him my pledge for a third time.

The Messenger of Allah asked me,

يَا سَلَمَةُ أَيْنَ حَجَفَتُكَ أَوْ دَرَقَتُكَ الَّتِي أَعْطَيْتُكَ

Where is the armor that I gave you O Salamah?

I said, `O Allah's Messenger! `Amir met me and I found that he did not have a shield, so I gave it to him.'

The Messenger of Allah laughed and said to me,

إِنَّكَ كَالَّذِي قَالَ الاَْوَّلُ اللْهُمَّ أَبْغِنِي حَبِيبًا هُوَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ نَفْسِي

You are just like the man of old times who said, `O Allah! Give me a dear person who is dearer to me than myself!'

Then the idolators of Makkah sent a delegation asking for a peace treaty, and we agreed to make peace.

I used to work for Talhah bin Ubaydullah, may Allah be pleased with him, by providing water for his horse. For taking care of it, Talhah gave me a portion of his food. I had left my family and wealth and migrated to Allah and His Messenger (so I was poor).

After the people of Makkah and us conducted peace and were freely mingling with each other, I went by a tree, removed its thorny branches and rested under its shade. Four of the idolators of Makkah stood close to me and started mentioning the Messenger of Allah in an improper way and I hated being close to them. So, I moved under the shade of another tree. They hanged their weapons and rested under it. Meanwhile, a caller shouted these words from the bottom of the valley,

`O Emigrants! Ibn Zunaym was killed,'

so I held my sword and went after the four idolators. They were asleep, so I took possession of their weapons and held them in my hand, saying,

`By He Who has honored the face of Muhammad, if any one of you raises his head, I will strike that which holds his eyes!'

I brought them to the Messenger of Allah, while my uncle Amir brought another man, an idolator, whose name was Mikraz, and I and my uncle brought the men to the Messenger of Allah. The number of captured idolators swelled to seventy. The Messenger of Allah looked at them and said,

دَعُوهُمْ يَكُنْ لَهُمْ بَدْءُ الْفُجُورِ وَثِنَاه

Let them go, for theirs will be the initiation of hostilities and its burden.

The Messenger of Allah forgave them and Allah the Exalted and Most Honored said,

وَهُوَ الَّذِى كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُم بِبَطْنِ مَكَّةَ مِن بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ

And He it is Who has withheld their hands from you and your hands from them in the midst of Makkah, after He had made you victors over them. (48;24)

Muslim collected a narration that is the same or similar.

The Two Sahihs recorded that Sa`id bin Al-Musayyib said,

"My father was among those who gave the pledge to the Messenger of Allah under the tree. He said, `In the following year, we went for Hajj and we could not find the tree.' Therefore, if you know where that tree is, then you have more knowledge!"

Abu Bakr Al-Humaydi recorded that Jabir said,

"When the Messenger of Allah called the people to the pledge, we found a man from our tribe whose name is Al-Jadd bin Qays, hiding under the shoulder of his camel."

Muslim collected this Hadith.

Al-Humaydi also recorded that `Amr said that he heard Jabir say,

"On the day of Hudaybiyyah, we were one thousand and four hundred and the Messenger of Allah said to us,

أَنْتُمْ خَيْرُ أَهْلِ الاَْرْضِ الْيَوْم

Today, you are the best people on the earth.

Jabir went on saying,

"If I still had my sight, I would have shown you the tree."

Sufyan commented that the Companions later on differed over the location of the tree of Al-Hudaybiyyah; the Two Sahihs collected this statement from him.

Imam Ahmad recorded that Jabir said that the Messenger of Allah said,

لَاا يَدْخُلُ النَّارَ أَحَدٌ مِمَّنْ بَايَعَ تَحْتَ الشَّجَرَة

None among those who gave the pledge under the tree shall enter Hellfire.

Abdullah bin Imam Ahmad recorded that Jabir said that the Messenger of Allah said,

مَنْ يَصْعَدُ الثَّنِيَّةَ ثَنِيَّةَ الْمُرَارِ فَإِنَّهُ يُحَطُّ عَنْهُ مَا حُطَّ عَنْ بَنِي إِسْرَايِيل

He who ascends Thaniyyah (i.e. a mountainous pass), the Thaniyyah of Al-Murar, will have as much of his sins relieved for him as the sins that were relieved from the Children of Israel.

The first to ascend that hill were the horsemen of (the Ansar tribe of) Banu Al-Khazraj, then the Muslims followed suit.

The Prophet said,

كُلُّكُمْ مَغْفُورٌ لَهُ إِلاَّ صَاحِبَ الْجَمَلِ الاَْحْمَر

All of you will be forgiven, except the owner of the red camel.

We said to him, "Come, let the Messenger of Allah invoke Allah to forgive you," but he said, "By Allah! Finding my lost camel is dearer to me than having your companion invoke Allah to forgive me. "

That man was only looking for his lost camel.

Muslim collected this Hadith from Ubaydullah (from Jabir).

Muslim also recorded that Abu Az-Zubayr heard Jabir say,

"Umm Mubashshir told me that she heard the Messenger of Allah saying, while he was with Hafsah,

لَاا يَدْخُلُ النَّارَ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى مِنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ الَّذِينَ بَايَعُوا تَحْتَهَا أَحَد

Allah willing, none of the Companions of the tree, who gave the pledge under it, will ever enter Hellfire.

She said, `No, O Allah's Messenger.'

The Prophet rebuked her but Hafsah said,

وَإِن مِّنكُمْ إِلاَّ وَارِدُهَا

There is not one of you but will pass over it (Hell). (19;71)

but the Prophet responded,

قَدْ قَالَ اللهُ تَعَالَى

Allah the Exalted said next,

ثُمَّ نُنَجِّى الَّذِينَ اتَّقَواْ وَّنَذَرُ الظَّـلِمِينَ فِيهَا جِثِيّاً

Then We shall save those who had Taqwa and We shall leave the wrongdoers therein on their knees. (19;71)

Muslim also narrated that Jabir said,

"A slave of Hatib bin Abi Balta`ah came to the Messenger complaining against Hatib and saying, `O Allah's Messenger! Hatib shall surely enter Hell.'

The Messenger of Allah replied,

كَذَبْتَ لَا يَدْخُلُهَا فَإِنَّهُ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا وَالْحُدَيْبِيَّة


You lie, he shall never enter the Fire; he participated in Badr and Al-Hudaybiyyah.

This is why Allah the Exalted said while praising these Companions,

إِنَّ الَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ اللَّهَ يَدُ اللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَى نَفْسِهِ وَمَنْ أَوْفَى بِمَا عَاهَدَ عَلَيْهُ اللَّهَ فَسَيُوْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا

Verily, those who give pledge to you, they are giving pledge to Allah. The Hand of Allah is over their hands. Then whosoever breaks his pledge, breaks it only to his own harm; and whosoever fulfills whatever covenant he has made with Allah, He will bestow on him a great reward.

Allah the Exalted and Most Honored said in another Ayah,

لَقَدْ رَضِيَ اللَّهُ عَنِ الْمُوْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَنزَلَ السَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ وَأَثَابَهُمْ فَتْحًا قَرِيبًا

Indeed, Allah was pleased with the believers when they gave the pledge to you under the tree, He knew what was in their hearts, and He sent down tranquility upon them, and He rewarded them with a near victory. (48;18