Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Jathiyah Verse 7

Al-Jathiyah [45]: 7 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَيْلٌ لِّكُلِّ اَفَّاكٍ اَثِيْمٍۙ (الجاثية : ٤٥)

waylun
وَيْلٌ
Woe
likulli
لِّكُلِّ
to every
affākin
أَفَّاكٍ
liar
athīmin
أَثِيمٍ
sinful

Transliteration:

Wailul likulli affaakin aseem (QS. al-Jāthiyah:7)

English / Sahih Translation:

Woe to every sinful liar (QS. Al-Jathiyah, ayah 7)

Mufti Taqi Usmani

Woe to every sinful liar,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Woe to every sinful liar.

Ruwwad Translation Center

Woe to every sinful liar,

A. J. Arberry

Woe to every guilty impostor

Abdul Haleem

Woe to every lying sinful person

Abdul Majid Daryabadi

Woe Unto every liar, sinner!

Abdullah Yusuf Ali

Woe to each sinful dealer in Falsehoods;

Abul Ala Maududi

Woe to every guilty impostor

Ahmed Ali

Alas the woe for every dissembling sinner

Ahmed Raza Khan

Ruin is for every great slanderer, excessive sinner.

Ali Quli Qarai

Woe to every sinful liar,

Ali Ünal

Woe to everyone addicted to inventing falsehoods, addicted to sinning:

Amatul Rahman Omar

Woeful agony awaits every sinful habitual liar,

English Literal

Calamity/scandal/grief to every/each liar/falsifier, sinner/criminal .

Faridul Haque

Ruin is for every great slanderer, excessive sinner.

Hamid S. Aziz

Woe to every sinful dealer in falsehood,

Hilali & Khan

Woe to every sinful liar,

Maulana Mohammad Ali

These are the messages of Allah, which We recite to thee with truth. In what announcement will they then believe after Allah and His signs?

Mohammad Habib Shakir

Woe to every sinful liar,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Woe unto each sinful liar,

Muhammad Sarwar

Woe to every sinful liar!

Qaribullah & Darwish

Woe to all the guilty impostors!

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Woe to every sinful liar.

Wahiduddin Khan

Woe to every sinful liar!

Talal Itani

Woe to every sinful liar.

Tafsir jalalayn

Woe (waylun is an expression implying chastisement) to every sinful liar,

Tafseer Ibn Kathir

Woe to every sinful liar.

who lies in his speech, often swears, who is worthless, commits and utters sinful acts and statements, and disbelieves in Allah's Ayat,