Skip to content

Al-Qur'an Surah Ad-Dukhan Verse 53

Ad-Dukhan [44]: 53 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

يَّلْبَسُوْنَ مِنْ سُنْدُسٍ وَّاِسْتَبْرَقٍ مُّتَقٰبِلِيْنَۚ (الدخان : ٤٤)

yalbasūna
يَلْبَسُونَ
Wearing garments
min
مِن
of
sundusin
سُندُسٍ
fine silk
wa-is'tabraqin
وَإِسْتَبْرَقٍ
and heavy silk
mutaqābilīna
مُّتَقَٰبِلِينَ
facing each other

Transliteration:

Yalbasoona min sundusinw wa istbraqim mutaqaabileen (QS. ad-Dukhān:53)

English / Sahih Translation:

Wearing [garments of] fine silk and brocade, facing each other. (QS. Ad-Dukhan, ayah 53)

Mufti Taqi Usmani

They will be dressed in fine silk and thick silk, facing each other.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

dressed in fine silk and rich brocade, facing one another.

Ruwwad Translation Center

wearing fine silk and heavy brocade, facing one another.

A. J. Arberry

robed in silk and brocade, set face to face.

Abdul Haleem

clothed in silk and fine brocade, facing one another:

Abdul Majid Daryabadi

Attired in fine silk and brocade, facing each other.

Abdullah Yusuf Ali

Dressed in fine silk and in rich brocade, they will face each other;

Abul Ala Maududi

Attired in silk and brocade, they shall be arrayed face to face.

Ahmed Ali

Dressed in brocade and shot silk, facing one another.

Ahmed Raza Khan

They will be dressed in fine silk and embroidery, facing one another (on thrones).

Ali Quli Qarai

dressed in fine silk and brocade, sitting face to face.

Ali Ünal

Dressed in fine silk and silk brocade, (seated) face to face.

Amatul Rahman Omar

They shall wear fine silk and heavy brocade (and will be sitting) face to face.

English Literal

They dress from sarcenet (a certain type of silk or brocade), and brocade (silk and gold fabric), facing each other.

Faridul Haque

They will be dressed in fine silk and embroidery, facing one another (on thrones).

Hamid S. Aziz

Attired in fine silk and rich brocade, face to face;

Hilali & Khan

Dressed in fine silk and (also) in thick silk, facing each other,

Maulana Mohammad Ali

In gardens and springs,

Mohammad Habib Shakir

They shall wear of fine and thick silk, (sitting) face to face;

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Attired in silk and silk embroidery, facing one another.

Muhammad Sarwar

clothed in fine silk and rich brocade, sitting face to face with one another.

Qaribullah & Darwish

dressed in silks and brocade, set face to face.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Dressed in Sundus and Istabraq, facing each other,

Wahiduddin Khan

dressed in fine silk and in rich brocade, and they will face each other:

Talal Itani

Dressed in silk and brocade, facing one another.

Tafsir jalalayn

dressed in fine silk and [heavy] silk brocade, that is to say, in fine and thick silks (sundusin wa'stabraqin, respectively), sitting face to face (mutaqbilna is a circumstantial qualifier), that is to say, they do not look upon each other backs, since the couches revolve with them in them.

Tafseer Ibn Kathir

يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ

Dressed in Sundus,

means, the finest of silk, such as shirts and the like.

وَإِسْتَبْرَقٍ

and Istabraq,

means, silk which is woven with shiny threads, like a splendid garment which is worn over regular clothes.

مُّتَقَابِلِينَ



facing each other,

means, sitting on thrones where none of them will sit with his back to anyone else.

كَذَلِكَ

وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ