Al-Qur'an Surah Ad-Dukhan Verse 48
Ad-Dukhan [44]: 48 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
ثُمَّ صُبُّوْا فَوْقَ رَأْسِهٖ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيْمِۗ (الدخان : ٤٤)
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- ṣubbū
- صُبُّوا۟
- pour
- fawqa
- فَوْقَ
- over
- rasihi
- رَأْسِهِۦ
- his head
- min
- مِنْ
- of
- ʿadhābi
- عَذَابِ
- (the) punishment
- l-ḥamīmi
- ٱلْحَمِيمِ
- (of) the scalding water
Transliteration:
Summa subboo fawqa raasihee min 'azaabil hameem(QS. ad-Dukhān:48)
English / Sahih Translation:
Then pour over his head from the torment of scalding water." (QS. Ad-Dukhan, ayah 48)
Mufti Taqi Usmani
Then pour on his head some torment of boiling water.”
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then pour over their heads the torment of boiling water.”
Ruwwad Translation Center
Then pour over his head the torment of scalding water.”
A. J. Arberry
then pour over his head the chastisement of boiling water!'
Abdul Haleem
Pour scalding water over his head as punishment!’
Abdul Majid Daryabadi
Then pour upon his head the torment of balling water.
Abdullah Yusuf Ali
"Then pour over his head the Penalty of Boiling Water,
Abul Ala Maududi
then pour boiling water over his head as chastisement.
Ahmed Ali
"Then pour over his head the torment of scalding water."
Ahmed Raza Khan
“Then pour on his head the punishment of boiling water.”
Ali Quli Qarai
then pour over his head boiling water as punishment,
Ali Ünal
"Then pour over his head boiling water as punishment."
Amatul Rahman Omar
`Again pour boiling water upon his head, by way of torment (to him).´
English Literal
Then pour from above his head the hot water`s/red hot coal`s torture.
Faridul Haque
“Then pour on his head the punishment of boiling water.”
Hamid S. Aziz
Then pour above his head of the torment of the boiling water:
Hilali & Khan
"Then pour over his head the torment of boiling water,
Maulana Mohammad Ali
Seize him, then drag him into the midst of hell;
Mohammad Habib Shakir
Then pour above his head of the torment of the boiling water:
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Then pour upon his head the torment of boiling water.
Muhammad Sarwar
Then pour unto their heads the boiling water to torment them".
Qaribullah & Darwish
Then pour the punishment of boiling water over his head,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Then pour over his head the torment of boiling water."
Wahiduddin Khan
Then pour boiling water over his head as punishment.
Talal Itani
Then pour over his head the suffering of the Inferno!
Tafsir jalalayn
Then pour over his head the torture of boiling water!', that is to say, the boiling water which is ever- torturous (this [use of `the torture of boiling water'] is rhetorically more intense than what is stated by the verse; boiling water will be poured over their heads [Q. 22;19]).
Tafseer Ibn Kathir
Then pour over his head the torment of boiling water.
This is like the Ayah;
يُصَبُّ مِن فَوْقِ رُءُوسِهِمُ الْحَمِيمُ
يُصْهَرُ بِهِ مَا فِى بُطُونِهِمْ وَالْجُلُودُ
boiling water will be poured down over their heads. With it will melt what is within their bellies, as well as (their) skins. (22;19-20)
The angel will strike him with a hooked rod of iron and split his head open, then he will pour boiling water over his head. It will go down through his body, melting through his stomach and intestines, until it goes through his heels; may Allah protect us from that.
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ