Al-Qur'an Surah Ad-Dukhan Verse 45
Ad-Dukhan [44]: 45 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
كَالْمُهْلِ ۛ يَغْلِيْ فِى الْبُطُوْنِۙ (الدخان : ٤٤)
- kal-muh'li
- كَٱلْمُهْلِ
- Like the murky oil
- yaghlī
- يَغْلِى
- it will boil
- fī
- فِى
- in
- l-buṭūni
- ٱلْبُطُونِ
- the bellies
Transliteration:
Kalmuhli yaghlee filbutoon(QS. ad-Dukhān:45)
English / Sahih Translation:
Like murky oil, it boils within bellies (QS. Ad-Dukhan, ayah 45)
Mufti Taqi Usmani
like dregs of oil. It will boil in the bellies
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Like molten metal, it will boil in the bellies
Ruwwad Translation Center
like molten metal that will boil in their bellies
A. J. Arberry
like molten copper, bubbling in the belly
Abdul Haleem
[hot] as molten metal, it boils in their bellies
Abdul Majid Daryabadi
Like the dregs of all! It shall seethe in the bellies:
Abdullah Yusuf Ali
Like molten brass; it will boil in their insides.
Abul Ala Maududi
Like dregs of oil, it will boil in their bellies
Ahmed Ali
It is like pitch. It will fume in the belly
Ahmed Raza Khan
Like molten copper; it churns in their bellies.
Ali Quli Qarai
Like molten copper it will boil in their bellies,
Ali Ünal
Like molten brass; it will boil in their bellies,
Amatul Rahman Omar
(It will act) like molten copper. It will boil in (their) bellies;
English Literal
As/like the dead`s pus/melted metals , (it) boils in the bellies/insides.
Faridul Haque
Like molten copper; it churns in their bellies.
Hamid S. Aziz
Like molten brass, it shall boil in (their) bellies,
Hilali & Khan
Like boiling oil, it will boil in the bellies,
Maulana Mohammad Ali
Is the food of the sinful,
Mohammad Habib Shakir
Like dregs of oil; it shall boil in (their) bellies,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Like molten brass, it seetheth in their bellies
Muhammad Sarwar
It will be like molted brass which will boil in the bellies
Qaribullah & Darwish
Like molten copper boiling in the belly
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Like boiling oil, it will boil in the bellies,
Wahiduddin Khan
like the dregs of oil, it shall boil in their bellies,
Talal Itani
Like molten lead; boiling inside the bellies.
Tafsir jalalayn
Like molten copper, that is to say, like the dregs of black oil (ka'l-muhli, is the second predicate) it will boil inside the bellies ([if] read taghl, then it is a third predicate; [if] yaghl, then it is a circumstantial qualifier referring to al-muhl, `molten copper'),
Tafseer Ibn Kathir
كَالْمُهْلِ
Like boiling oil,
means, like the dregs of oil.
يَغْلِي فِي الْبُطُونِ
كَغَلْيِ الْحَمِيمِ