Al-Qur'an Surah Ad-Dukhan Verse 4
Ad-Dukhan [44]: 4 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
فِيْهَا يُفْرَقُ كُلُّ اَمْرٍ حَكِيْمٍۙ (الدخان : ٤٤)
- fīhā
- فِيهَا
- Therein
- yuf'raqu
- يُفْرَقُ
- is made distinct
- kullu
- كُلُّ
- every
- amrin
- أَمْرٍ
- affair
- ḥakīmin
- حَكِيمٍ
- wise
Transliteration:
Feehaa yufraqu kullu amrin hakeem(QS. ad-Dukhān:4)
English / Sahih Translation:
Therein [i.e., on that night] is made distinct every precise matter – (QS. Ad-Dukhan, ayah 4)
Mufti Taqi Usmani
In that (night), every wise matter is allocated
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
On that night every matter of wisdom is ordained
Ruwwad Translation Center
On that night, every matter of wisdom is determined
A. J. Arberry
therein every wise bidding
Abdul Haleem
a night when every matter of wisdom was made distinct
Abdul Majid Daryabadi
Therein is decreed every affair of wisdom
Abdullah Yusuf Ali
In the (Night) is made distinct every affair of wisdom,
Abul Ala Maududi
(We revealed it on the Night) wherein every matter is wisely determined
Ahmed Ali
On which all affairs are sorted out and decided
Ahmed Raza Khan
During it are distributed all the works of wisdom.
Ali Quli Qarai
Every definitive matter is resolved on it,
Ali Ünal
In that night every affair is identified and made distinct for wise purposes,
Amatul Rahman Omar
During this (night) every matter full of wisdom (and substance) is explained distinctly;
English Literal
In it every/each wise/judicious matter/affair is separated.
Faridul Haque
During it are distributed all the works of wisdom.
Hamid S. Aziz
Therein (the blessed night) every wise affair is made clear,
Hilali & Khan
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments.
Maulana Mohammad Ali
We revealed it on a blessed night -- truly We are ever warning.
Mohammad Habib Shakir
Therein every wise affair is made distinct,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Whereon every wise command is made clear
Muhammad Sarwar
On this night, every absolute command coming from Us becomes distinguishable.
Qaribullah & Darwish
In it every wise matter is determined
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Therein (that night) is decreed every matter, Hakim.
Wahiduddin Khan
on that night every wise decree is specified
Talal Itani
In it is distinguished every wise command.
Tafsir jalalayn
In it, that is to say, on the Night of Ordainment, or on the eve of the middle of Sha`bn, every definitive matter, that has been fixed, with regard to the provisions and the terms of life and other things [decreed by God] for the entire year until that same night again [the following year], is distinguished, is decided.
Tafseer Ibn Kathir
Therein (that night) is decreed every matter, Hakim.
means, on Laylatul-Qadr, the decrees are transferred from Al-Lawh Al-Mahfuz to the (angelic) scribes who write down the decrees of the (coming) year including life span, provision, and what will happen until the end of the year.
This was narrated from Ibn Umar, Mujahid, Abu Malik, Ad-Dahhak and others among the Salaf.
حَكِيمٍ
(Hakim) means decided or confirmed, which cannot be changed or altered.
Allah says