Al-Qur'an Surah Ad-Dukhan Verse 3
Ad-Dukhan [44]: 3 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
اِنَّآ اَنْزَلْنٰهُ فِيْ لَيْلَةٍ مُّبٰرَكَةٍ اِنَّا كُنَّا مُنْذِرِيْنَ (الدخان : ٤٤)
- innā
- إِنَّآ
- Indeed We
- anzalnāhu
- أَنزَلْنَٰهُ
- revealed it
- fī
- فِى
- in
- laylatin
- لَيْلَةٍ
- a Night
- mubārakatin
- مُّبَٰرَكَةٍۚ
- Blessed
- innā
- إِنَّا
- Indeed We
- kunnā
- كُنَّا
- [We] are
- mundhirīna
- مُنذِرِينَ
- (ever) warning
Transliteration:
Innaaa anzalnaahu fee lailatim mubaarakah; innaa kunnaa munzireen(QS. ad-Dukhān:3)
English / Sahih Translation:
Indeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn [mankind]. (QS. Ad-Dukhan, ayah 3)
Mufti Taqi Usmani
We have sent it down in a blessed night, (because) We had to warn (people).
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, We sent it down on a blessed night,[[ The revelation of the Quran started on the 27th night of Ramaḍân—the 9th month of the Islamic calendar (see {97:1} and {2:185})]] for We always warn ˹against evil˺.
Ruwwad Translation Center
Indeed, We sent it down on a blessed night, for We give warning.
A. J. Arberry
We have sent it down in a blessed night (We are ever warning)
Abdul Haleem
truly We sent it down on a blessed night––We have always sent warnings––
Abdul Majid Daryabadi
Verily We have sent it down on a blessed night, verily We were to become warners.
Abdullah Yusuf Ali
We sent it down during a Blessed Night; for We (ever) wish to warn (against Evil).
Abul Ala Maududi
We revealed it on a Blessed Night, for We were intent on warning;
Ahmed Ali
(That) We sent it down one night of blessing -- so that We could warn --
Ahmed Raza Khan
We have indeed sent it down in a blessed night – indeed it is We Who warn.
Ali Quli Qarai
We sent it down on a blessed night, and We have been warning [mankind].
Ali Ünal
We sent it down on a night full of blessings; surely We have ever been warning (humankind since their creation).
Amatul Rahman Omar
Truly, We revealed this (Book) in a Night full of blessings (Lailatul Qadr, as) it has been Our wont to warn (people against evil).
English Literal
That We, We descended it in a blessed night, that We, We were warners/givers of notice.
Faridul Haque
We have indeed sent it down in a blessed night - indeed it is We Who warn.
Hamid S. Aziz
Lo! We revealed it on a blessed night - Lo! We are ever warning (against evil and its consequences) -
Hilali & Khan
We sent it (this Quran) down on a blessed night [(i.e. night of Qadr, Surah No: 97) in the month of Ramadan,, the 9th month of the Islamic calendar]. Verily, We are ever warning [mankind that Our Torment will reach those who disbelieve in Our Oneness of Lordship and in Our Oneness of worship].
Maulana Mohammad Ali
By the Book that makes it manifest!
Mohammad Habib Shakir
Surely We revealed it on a blessed night surely We are ever warning--
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Lo! We revealed it on a blessed night - Lo! We are ever warning -
Muhammad Sarwar
that We have revealed the Quran on a blessed night to warn mankind.
Qaribullah & Darwish
that We sent down during a Blessed Night. We are ever warning.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
We sent it down on a blessed night. Verily, We are ever warning.
Wahiduddin Khan
surely We sent it down on a blessed night, We have always sent warnings,
Talal Itani
We have revealed it on a Blessed Night—We have warned.
Tafsir jalalayn
Indeed We revealed it on a blessed night, the Night of Ordainment (laylat al-qadr), or the eve of the middle of Sha`bn, in which it was revealed from the Mother Book, from the seventh heaven to the heaven of this world. Indeed We have been warning, We have been causing [people] by it to have fear [of God].
Tafseer Ibn Kathir
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ
We sent it down on a blessed night.
Allah tells us that He revealed the Magnificent Qur'an on a blessed night, Laylatul-Qadr (the Night of Decree), as He says elsewhere;
إِنَّا أَنزَلْنَـهُ فِى لَيْلَةِ الْقَدْرِ
Verily, We have sent it down in the Night of Al-Qadr, (97;1)
This was in the month of Ramadan, as Allah tells us;
شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِى أُنزِلَ فِيهِ الْقُرْانُ
The month of Ramadan in which was revealed the Qur'an, (2;185)
We have already quoted the relevant Hadiths in (the Tafsir of) Surah Al-Baqarah, and there is no need to repeat them here.
إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
Verily, We are ever warning.
means, telling them what is good for them and what is harmful for them, according to Shariah, so that the proof of Allah may be established against His servants.
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ