51
اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ مَقَامٍ اَمِيْنٍۙ ٥١
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- l-mutaqīna
- ٱلْمُتَّقِينَ
- the righteous
- fī
- فِى
- (will be) in
- maqāmin
- مَقَامٍ
- a place
- amīnin
- أَمِينٍ
- secure
Indeed, the righteous will be in a secure place: (QS. [44] Ad-Dukhan: 51)Tafsir
52
فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ ۙ ٥٢
- fī
- فِى
- In
- jannātin
- جَنَّٰتٍ
- gardens
- waʿuyūnin
- وَعُيُونٍ
- and springs
Within gardens and springs, (QS. [44] Ad-Dukhan: 52)Tafsir
53
يَّلْبَسُوْنَ مِنْ سُنْدُسٍ وَّاِسْتَبْرَقٍ مُّتَقٰبِلِيْنَۚ ٥٣
- yalbasūna
- يَلْبَسُونَ
- Wearing garments
- min
- مِن
- of
- sundusin
- سُندُسٍ
- fine silk
- wa-is'tabraqin
- وَإِسْتَبْرَقٍ
- and heavy silk
- mutaqābilīna
- مُّتَقَٰبِلِينَ
- facing each other
Wearing [garments of] fine silk and brocade, facing each other. (QS. [44] Ad-Dukhan: 53)Tafsir
54
كَذٰلِكَۗ وَزَوَّجْنٰهُمْ بِحُوْرٍ عِيْنٍۗ ٥٤
- kadhālika
- كَذَٰلِكَ
- Thus
- wazawwajnāhum
- وَزَوَّجْنَٰهُم
- And We will marry them
- biḥūrin
- بِحُورٍ
- (to) companions with beautiful eyes
- ʿīnin
- عِينٍ
- (to) companions with beautiful eyes
Thus. And We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes. (QS. [44] Ad-Dukhan: 54)Tafsir
55
يَدْعُوْنَ فِيْهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ اٰمِنِيْنَۙ ٥٥
- yadʿūna
- يَدْعُونَ
- They will call
- fīhā
- فِيهَا
- therein
- bikulli
- بِكُلِّ
- for every kind
- fākihatin
- فَٰكِهَةٍ
- (of) fruit
- āminīna
- ءَامِنِينَ
- secure
They will call therein for every [kind of] fruit – safe and secure. (QS. [44] Ad-Dukhan: 55)Tafsir
56
لَا يَذُوْقُوْنَ فِيْهَا الْمَوْتَ اِلَّا الْمَوْتَةَ الْاُوْلٰىۚ وَوَقٰىهُمْ عَذَابَ الْجَحِيْمِۙ ٥٦
- lā
- لَا
- Not
- yadhūqūna
- يَذُوقُونَ
- they will taste
- fīhā
- فِيهَا
- therein
- l-mawta
- ٱلْمَوْتَ
- the death
- illā
- إِلَّا
- except
- l-mawtata
- ٱلْمَوْتَةَ
- the death
- l-ūlā
- ٱلْأُولَىٰۖ
- the first
- wawaqāhum
- وَوَقَىٰهُمْ
- And He will protect them
- ʿadhāba
- عَذَابَ
- (from the) punishment
- l-jaḥīmi
- ٱلْجَحِيمِ
- (of) the Hellfire
They will not taste death therein except the first death, and He will have protected them from the punishment of Hellfire (QS. [44] Ad-Dukhan: 56)Tafsir
57
فَضْلًا مِّنْ رَّبِّكَۚ ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ ٥٧
- faḍlan
- فَضْلًا
- A Bounty
- min
- مِّن
- from
- rabbika
- رَّبِّكَۚ
- your Lord
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That -
- huwa
- هُوَ
- it
- l-fawzu
- ٱلْفَوْزُ
- (will be) the success
- l-ʿaẓīmu
- ٱلْعَظِيمُ
- the great
As bounty from your Lord. That is what is the great attainment. (QS. [44] Ad-Dukhan: 57)Tafsir
58
فَاِنَّمَا يَسَّرْنٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُوْنَ ٥٨
- fa-innamā
- فَإِنَّمَا
- Indeed
- yassarnāhu
- يَسَّرْنَٰهُ
- We have made it easy
- bilisānika
- بِلِسَانِكَ
- in your tongue
- laʿallahum
- لَعَلَّهُمْ
- so that they may
- yatadhakkarūna
- يَتَذَكَّرُونَ
- take heed
And indeed, We have eased it [i.e., the Quran] in your tongue that they might be reminded. (QS. [44] Ad-Dukhan: 58)Tafsir
59
فَارْتَقِبْ اِنَّهُمْ مُّرْتَقِبُوْنَ ࣖࣖ ٥٩
- fa-ir'taqib
- فَٱرْتَقِبْ
- So watch;
- innahum
- إِنَّهُم
- indeed they
- mur'taqibūna
- مُّرْتَقِبُونَ
- (too are) watching
So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end]. (QS. [44] Ad-Dukhan: 59)Tafsir