Al-Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 4
Az-Zukhruf [43]: 4 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَاِنَّهٗ فِيْٓ اُمِّ الْكِتٰبِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيْمٌ ۗ (الزخرف : ٤٣)
- wa-innahu
- وَإِنَّهُۥ
- And indeed it
- fī
- فِىٓ
- (is) in
- ummi
- أُمِّ
- (the) Mother
- l-kitābi
- ٱلْكِتَٰبِ
- (of) the Book
- ladaynā
- لَدَيْنَا
- with Us
- laʿaliyyun
- لَعَلِىٌّ
- surely exalted
- ḥakīmun
- حَكِيمٌ
- full of wisdom
Transliteration:
Wa innahoo feee Ummil Kitaabi Ladainaa la'aliyyun hakeem(QS. az-Zukhruf:4)
English / Sahih Translation:
And indeed it is, in the Mother of the Book with Us, exalted and full of wisdom. (QS. Az-Zukhruf, ayah 4)
Mufti Taqi Usmani
And it is, in the Mother of the Book (the Preserved Tablet) with us, surely sublime, full of wisdom.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And indeed, it is—in the Master Record[[ This refers to the Preserved Tablet, Al-Lawḥ Al-Maḥfûẓ, in which Allah has written the destiny of His entire creation.]] with Us—highly esteemed, rich in wisdom.
Ruwwad Translation Center
and it is in the Master Book [Preserved Tablet] with us, highly esteemed, full of wisdom.
A. J. Arberry
and behold, it is in the Essence of the Book, with Us; sublime indeed, wise.
Abdul Haleem
It is truly exalted in the Source of Scripture kept with Us, and full of wisdom.
Abdul Majid Daryabadi
And verily it is, in the Original Book before Us, indeed exalted.
Abdullah Yusuf Ali
And verily, it is in the Mother of the Book, in Our Presence, high (in dignity), full of wisdom.
Abul Ala Maududi
Indeed it is transcribed in the Original Book with Us; sublime and full of wisdom.
Ahmed Ali
It is inscribed in the original Book (of Books) with Us, sublime, dispenser of (all) laws.
Ahmed Raza Khan
And the Qur’an is undoubtedly, in the Original Book with Us, surely the exalted, full of wisdom.
Ali Quli Qarai
and it is sublime and wise with Us in the Mother Book.
Ali Ünal
Surely it is in the Mother Book with Us, exalted, firm and decisive.
Amatul Rahman Omar
And it (- the Qur´ân) lies (safe) with Us in the Mother of the Book (which is the source of all knowledge), and (it is) indeed eminently sublime and full of wisdom.
English Literal
And that it truly is in The Books` mother/origin at Us (The Book`s origin is at Us), height and mighty (E) ,wise/judicious (full of wisdom).
Faridul Haque
And the Qur’an is undoubtedly, in the Original Book with Us, surely the exalted, full of wisdom.
Hamid S. Aziz
And surely it is in the Mother of the Books with Us, truly sublime, full of wisdom.
Hilali & Khan
And Verily, it (this Quran) is in the Mother of the Book (i.e. Al-Lauh Al-Mahfuz), before Us, indeed Exalted, full of Wisdom.
Maulana Mohammad Ali
Surely We have made it an Arabic Qur’an that you may understand.
Mohammad Habib Shakir
And surely it is in the original of the Book with Us, truly elevated, full of wisdom.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And Lo! in the Source of Decrees, which We possess, it is indeed sublime, decisive.
Muhammad Sarwar
It (the Quran) exists in the original Book with Us which is certainly Most Exalted, full of wisdom and (beyond linguistic structures).
Qaribullah & Darwish
It is in the Origin of the Book with Us, sublime and wise.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And verily, it is in the Mother of the Book with Us, indeed exalted, full of wisdom.
Wahiduddin Khan
Truly, it is inscribed in the Original Book, in Our keeping; it is sublime and full of wisdom.
Talal Itani
And it is with Us, in the Source Book, sublime and wise.
Tafsir jalalayn
And it is indeed, fixed, in the Mother Book, the source of all the scriptures, namely, the Preserved Tablet, [which is] with Us (ladayn substitutes [for f ummi'l-kitbi, `in the Mother Book']) [and it is] indeed exalted, above [all] the scriptures [that came] before it, wise, containing excellent wisdoms.
Tafseer Ibn Kathir
And verily, it is in the Mother of the Book with Us, indeed exalted, full of wisdom.
This explains the high status of the Qur'an among the hosts on high (the angels), so that the people of earth will respect it, venerate it and obey it.
وَإِنَّهُ
(And verily, it),
means, the Qur'an,
فِي أُمِّ الْكِتَاب
(is in the Mother of the Book),
meaning, Al-Lawh Al-Mahfuz (the Preserved Tablet).
This was the view of Ibn `Abbas and Mujahid.
لَدَيْنَا
(with Us,)
means, in Our presence.
This was the view of Qatadah and others.
لَعَلِيٌّ
(indeed exalted),
means, occupying a position of honor and virtue.
This was the view of Qatadah.
حَكِيمٌ
(full of wisdom),
means, clear, with no confusion or deviation.
All of this indicates its noble status and virtue, as Allah says elsewhere;
إِنَّهُ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ
فِى كِتَـبٍ مَّكْنُونٍ
لااَّ يَمَسُّهُ إِلااَّ الْمُطَهَّرُونَ
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَـلَمِينَ
That (this) is indeed an honorable recitation. In a Book well-guarded. Which none can touch but the pure. A revelation from the Lord of the all that exists. (56;77-80)
كَلَّ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
فَمَن شَأءَ ذَكَرَهُ
فَى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ كِرَامٍ بَرَرَةٍ
Nay, indeed it is an admonition. So whoever wills, let him pay attention to it. (It is) in Records held (greatly) in honor, exalted, purified, in the hands of scribes (angels), honorable and obedient. (80;11-16)
أَفَنَضْرِبُ عَنكُمُ الذِّكْرَ صَفْحًا أَن كُنتُمْ قَوْمًا مُّسْرِفِينَ