Skip to content

Al-Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 34

Az-Zukhruf [43]: 34 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَلِبُيُوْتِهِمْ اَبْوَابًا وَّسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِـُٔوْنَۙ (الزخرف : ٤٣)

walibuyūtihim
وَلِبُيُوتِهِمْ
And for their houses
abwāban
أَبْوَٰبًا
doors
wasururan
وَسُرُرًا
and couches
ʿalayhā
عَلَيْهَا
upon which
yattakiūna
يَتَّكِـُٔونَ
they recline

Transliteration:

Wa libu yootihim abwaabanw wa sururan 'alaihaa yattaki'oon (QS. az-Zukhruf:34)

English / Sahih Translation:

And for their houses – doors and couches [of silver] upon which to recline (QS. Az-Zukhruf, ayah 34)

Mufti Taqi Usmani

and doors of their homes, and the coaches on which they would recline,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

as well as ˹silver˺ gates and thrones to recline on,

Ruwwad Translation Center

and their houses having [silver] doors and couches on which they recline,

A. J. Arberry

and doors to their houses, and couches whereon to recline,

Abdul Haleem

massive gates, couches to sit on,

Abdul Majid Daryabadi

And silver doors for their houses, and silver couches whereon they recline,

Abdullah Yusuf Ali

And (silver) doors to their houses, and thrones (of silver) on which they could recline,

Abul Ala Maududi

and (silver) doors to their houses, and couches (of silver) upon which they would recline;

Ahmed Ali

And doors (of silver) for their houses, (silver) couches for reclining,

Ahmed Raza Khan

And doors of silver for their houses and couches of silver upon which they would recline.

Ali Quli Qarai

and [silver] doors for their houses and [silver] couches on which they recline,

Ali Ünal

And (silver) doors for their houses, and (silver) couches on which to recline,

Amatul Rahman Omar

And for their houses (We would have given similar) doors and couches (too of silver) whereon they could recline.

English Literal

And for their houses doors/entrances and beds/sofas, on it they lean/recline on .

Faridul Haque

And doors of silver for their houses and couches of silver upon which they would recline.

Hamid S. Aziz

And for the doors of their houses and the couches on which they recline,

Hilali & Khan

And for their houses, doors (of silver), and thrones (of silver) on which they could recline,

Maulana Mohammad Ali

And were it not that all people would become one (disbelieving) community, We would provide for those who disbelieve in the Beneficent, roofs of silver for their houses and stairs (of silver) by which they ascend,

Mohammad Habib Shakir

And the doors of their houses and the couches on which they recline,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And for their houses doors (of silver) and couches of silver whereon to recline,

Muhammad Sarwar

doors for their houses, couches on which to recline,

Qaribullah & Darwish

with doors to their houses and couches on which to recline;

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And for their houses, doors, and thrones on which they could recline,

Wahiduddin Khan

and silver doors to their houses and silver couches on which to recline,

Talal Itani

And doors to their houses, and furnishings on which they recline.

Tafsir jalalayn

and doors, of silver, for their houses, and, We would have made for them, couches, of silver (surur, `couches', is the plural of sarr) on which they recline,

Tafseer Ibn Kathir

وَلِبُيُوتِهِمْ أَبْوَابًا

And for their houses, doors,

And their houses would have doors, i.e., locks on their doors,

وَسُرُرًا عَلَيْهَا يَتَّكِوُونَ



and thrones on which they could recline,

means, all of that would be made of silver