Al-Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 12
Az-Zukhruf [43]: 12 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَالَّذِيْ خَلَقَ الْاَزْوَاجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الْفُلْكِ وَالْاَنْعَامِ مَا تَرْكَبُوْنَۙ (الزخرف : ٤٣)
- wa-alladhī
- وَٱلَّذِى
- And the One Who
- khalaqa
- خَلَقَ
- created
- l-azwāja
- ٱلْأَزْوَٰجَ
- the pairs
- kullahā
- كُلَّهَا
- all of them
- wajaʿala
- وَجَعَلَ
- and made
- lakum
- لَكُم
- for you
- mina
- مِّنَ
- [of]
- l-ful'ki
- ٱلْفُلْكِ
- the ships
- wal-anʿāmi
- وَٱلْأَنْعَٰمِ
- and the cattle
- mā
- مَا
- what
- tarkabūna
- تَرْكَبُونَ
- you ride
Transliteration:
Wallazee khalaqal azwaaja kullahaa wa ja'ala lakum minal fulki wal-an'aami maa tarkaboon(QS. az-Zukhruf:12)
English / Sahih Translation:
And who created the species, all of them, and has made for you of ships and animals those which you mount (QS. Az-Zukhruf, ayah 12)
Mufti Taqi Usmani
and the One who has created all the pairs, and has made for you the boats and the cattle that you ride,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And ˹He is the One˺ Who created all ˹things in˺ pairs,[[ For example, male and female, sweet and bitter, day and night, plains and mountains, heat and cold, light and darkness. ]] and made for you ships and animals to ride
Ruwwad Translation Center
And it is He Who created all types of things, and made for you ships and animals on which you ride,
A. J. Arberry
and who created the pairs, all of them, and appointed for you ships and cattle such as you ride,
Abdul Haleem
who created every kind of thing, who gave you ships and animals to ride on
Abdul Majid Daryabadi
And Who hath treated the pairs, all of them, and appointed for you from ships and cattle things whereon ye ride.
Abdullah Yusuf Ali
That has created pairs in all things, and has made for you ships and cattle on which ye ride,
Abul Ala Maududi
He Who created these pairs, all of them, and provided you ships and cattle on which you ride,
Ahmed Ali
He who created pairs of everything, and fashioned for you boats and beasts on which you ride,
Ahmed Raza Khan
And the One Who created all pairs, and made the ships and cattle as rides for you.
Ali Quli Qarai
He created all the kinds and made for you the ships and the cattle such which you ride,
Ali Ünal
And Who has created all the pairs (of all things), and has enabled for you ships and cattle on which you ride,
Amatul Rahman Omar
(It is He) Who has created pairs of all things, He has also made for you the ships and created the cattle whereon you ride;
English Literal
And who created the pairs/kinds all of them, and He created for you from the ship/ships and the camels/livestock what you ride/board .
Faridul Haque
And the One Who created all pairs, and made the ships and cattle as rides for you.
Hamid S. Aziz
And He Who created pairs of all things, and made for you of the ships and the cattle that you ride on,
Hilali & Khan
And Who has created all the pairs and has appointed for you ships and cattle on which you ride,
Maulana Mohammad Ali
And Who sends down water from the cloud according to a measure, then We raise to life thereby a dead land; even so will you be brought forth.
Mohammad Habib Shakir
And He Who created pairs of all things, and made for you of the ships and the cattle what you ride on,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
He Who created all the pairs, and appointed for you ships and cattle whereupon ye ride.
Muhammad Sarwar
It is He who has created everything in pairs and the ships and cattle for you to ride,
Qaribullah & Darwish
And, (it is He) who has created all the pairs and appointed for you ships and the cattle on which you ride,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And Who has created all the pairs and has appointed for you ships and cattle on which you ride,
Wahiduddin Khan
it is He who created all living things in pairs and gave you ships to sail in and beasts to ride upon
Talal Itani
He Who created all the pairs; and provided you with ships, and animals on which you ride.
Tafsir jalalayn
and Who created the pairs, the species, all of them, and made for you ships and cattle, such as camels, on which you ride (the referential pronoun has been omitted here for brevity; it is genitive in the case of the first, that is, fhi [sc. tarkabna fhi, `you ride in them'] and accusative in the case of the second [sc. tarkabnah, `you ride them']),
Tafseer Ibn Kathir
وَالَّذِي خَلَقَ الاْاَزْوَاجَ كُلَّهَا
And Who has created all the pairs?
meaning, of everything that grows in the earth, all kinds of plants, crops, fruits, flowers, etc., and all different kinds of animals.
وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ الْفُلْكِ
and has appointed for you ships, (or vessels),
وَالاْاَنْعَامِ مَا تَرْكَبُونَ
and cattle on which you ride.
means, He has subjugated them to you and made it easy for you to eat their meat, drink their milk and ride on their backs.
Allah says