Skip to content

Al-Qur'an Surah Ash-Shuraa Verse 32

Ash-Shuraa [42]: 32 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَمِنْ اٰيٰتِهِ الْجَوَارِ فِى الْبَحْرِ كَالْاَعْلَامِ ۗ (الشورى : ٤٢)

wamin
وَمِنْ
And among
āyātihi
ءَايَٰتِهِ
His Signs
l-jawāri
ٱلْجَوَارِ
(are) the ships
فِى
in
l-baḥri
ٱلْبَحْرِ
the sea
kal-aʿlāmi
كَٱلْأَعْلَٰمِ
like [the] mountains

Transliteration:

Wa min Aayaatihil ja waarifil bahri kal a'lam (QS. aš-Šūrā:32)

English / Sahih Translation:

And of His signs are the ships in the sea, like mountains. (QS. Ash-Shuraa, ayah 32)

Mufti Taqi Usmani

And among His signs are ships in the sea, like mountains.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And among His signs are the ships like mountains ˹sailing˺ in the sea.

Ruwwad Translation Center

And among His signs are the ships, sailing in the sea like mountains.

A. J. Arberry

And of His signs are the ships that run on the sea like landmarks;

Abdul Haleem

Among His signs are the ships, sailing like floating mountains:

Abdul Majid Daryabadi

And of His signs are the ships in the sea like landmarks.

Abdullah Yusuf Ali

And among His Signs are the ships, smooth-running through the ocean, (tall) as mountains.

Abul Ala Maududi

And of His Signs are the ships that sail in the sea like mountains.

Ahmed Ali

Ships sailing in the ocean like ensigns are a sign of His.

Ahmed Raza Khan

And among His signs are the ships sailing on the sea, like hills.

Ali Quli Qarai

Among His signs are the ships [that run] on the sea [appearing] like landmarks.

Ali Ünal

And among His manifest signs are the ships running through the sea like (floating) hills.

Amatul Rahman Omar

And the towering ships sailing in the sea like mountain-tops are some of His signs (as well).

English Literal

And from His signs/evidences (are) the ships in the sea/ocean like the signs/banners .

Faridul Haque

And among His signs are the ships sailing on the sea, like hills.

Hamid S. Aziz

And among His signs are the ships in the sea, tall as mountains.

Hilali & Khan

And among His Signs are the ships, in the sea, like mountains.

Maulana Mohammad Ali

And you cannot escape in the earth, and besides Allah you have no protector nor helper.

Mohammad Habib Shakir

And among His signs are the ships in the sea like mountains.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And of His portents are the ships, like banners on the sea;

Muhammad Sarwar

Further evidence (of His existence) are the ships which stand as mountains in the sea.

Qaribullah & Darwish

And among His signs are the ships that run on the sea like mountains and

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And among His signs are the ships in the sea like mountains.

Wahiduddin Khan

Among His signs are the ships sailing like mountains on the sea:

Talal Itani

And of His signs are the ships sailing the sea like flags.

Tafsir jalalayn

And of His signs are the ships [that run] on the sea [appearing] like landmarks, like mountains, in terms of their magnitude.

Tafseer Ibn Kathir

Ships are also among the Signs of Allah

Allah tells,

وَمِنْ ايَاتِهِ الْجَوَارِ فِي الْبَحْرِ كَالاَْعْلَمِ



And among His signs are the ships in the sea like mountains.

Allah tells us that another sign of His great power and dominion is the fact that He has subjugated the sea so that ships may sail in it by His command, so they sail in the sea like mountains.

This was the view of Mujahid, Al-Hasan, As-Suddi and Ad-Dahhak.

In other words, these ships on the sea are like mountains on land