Skip to content

Al-Qur'an Surah Ghafir Verse 79

Ghafir [40]: 79 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

اَللّٰهُ الَّذِيْ جَعَلَ لَكُمُ الْاَنْعَامَ لِتَرْكَبُوْا مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُوْنَۖ (غافر : ٤٠)

al-lahu
ٱللَّهُ
Allah
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
jaʿala
جَعَلَ
made
lakumu
لَكُمُ
for you
l-anʿāma
ٱلْأَنْعَٰمَ
the cattle
litarkabū
لِتَرْكَبُوا۟
that you may ride
min'hā
مِنْهَا
some of them
wamin'hā
وَمِنْهَا
and some of them
takulūna
تَأْكُلُونَ
you eat

Transliteration:

Allaahul lazee ja'ala lakumul an'aama litarkaboo minhaa wa minhaa taakuloon (QS. Ghāfir:79)

English / Sahih Translation:

It is Allah who made for you the grazing animals upon which you ride, and some of them you eat. (QS. Ghafir, ayah 79)

Mufti Taqi Usmani

Allah is the One who made for you the cattle, so that you may ride some of them,- and of them you eat;

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

It is Allah Who made cattle for you so that you may ride some and eat others.

Ruwwad Translation Center

Allah is the One Who made the livestock for you, so that you may ride some and eat others,

A. J. Arberry

It is God who appointed for you the cattle, some of them to ride and of some you eat;

Abdul Haleem

It is God who provides livestock for you, some for riding and some for your food;

Abdul Majid Daryabadi

Allah it is Who hath appointed for you cattle, that ye may ride on some of them, and eat of others

Abdullah Yusuf Ali

It is Allah Who made cattle for you, that ye may use some for riding and some for food;

Abul Ala Maududi

Allah it is Who has made cattle for you so that you ride some of them and from some of them you derive food.

Ahmed Ali

It is God who made the cattle for you so that some you ride and some you eat.

Ahmed Raza Khan

It is Allah Who created the animals for you, in order for you to ride some of them, and some to eat.

Ali Quli Qarai

It is Allah who created the cattle for you that you may ride some of them, and some of them you eat;

Ali Ünal

God is He Who has made the cattle (for your service), so that you use some of them for riding – and from them you obtain food.

Amatul Rahman Omar

It is Allâh Who made for you the cattle so that you may ride on some of them and you obtain your food through some of them.

English Literal

God (is) who made/created for you the camels/livestock to ride from it, and from it you eat.

Faridul Haque

It is Allah Who created the animals for you, in order for you to ride some of them, and some to eat.

Hamid S. Aziz

Allah is He Who made the cattle for you that you may ride on some of them, and some of them you eat.

Hilali & Khan

Allah, it is He Who has made cattle for you, that you may ride on some of them and of some you eat.

Maulana Mohammad Ali

And certainly We sent messengers before thee -- of them are those We have mentioned to thee and of them are those We have not mentioned to thee. Nor was it possible for a messenger to bring a sign except with Allah’s permission; so when Allah’s command comes, judgment is given with truth, and those who treat (it) as a lie are lost.

Mohammad Habib Shakir

Allah is He Who made the cattle for you that you may ride on some of them, and some of them you eat.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Allah it is Who hath appointed for you cattle, that ye may ride on some of them, and eat of some -

Muhammad Sarwar

It is God Who has created cattle for you to ride and to consume as food.

Qaribullah & Darwish

It is Allah who has provided you with cattle, some that you ride and some that you eat,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Allah, it is He Who has made cattle for you, that you may ride on some of them, and of some you eat.

Wahiduddin Khan

It is God who provides livestock for you, some for riding and some for your food:

Talal Itani

God is He who created the domestic animals for you—some for you to ride, and some you eat.

Tafsir jalalayn

God it is Who made for you cattle -- it is said that `camels' are specifically meant here, even though it seems to signify cows and sheep also -- that you may ride some of them and eat of some.

Tafseer Ibn Kathir

The Cattle are also a Blessing from Allah and a Sign from Him

An`am﴾ for them, which refers to camels, cows and sheep; some of them they ride and some of them they eat. Camels may be ridden or eaten; their milk is drunk and they are used for carrying heavy burdens on journeys to distant lands. Cattle are eaten and their milk is drunk; they are also used for plowing the earth. Sheep are eaten and their milk is also drunk. The hair and wool of all of these animals is used to make tents, clothing and furnishings, as we have already discussed in Surah Al-An`am and Surah An-Nahl, etc.

Allah says here;

اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الاَْنْعَامَ لِتَرْكَبُوا مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ



وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَلِتَبْلُغُوا عَلَيْهَا حَاجَةً فِي صُدُورِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ