Al-Qur'an Surah Ghafir Verse 76
Ghafir [40]: 76 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
اُدْخُلُوْٓا اَبْوَابَ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۚفَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِيْنَ (غافر : ٤٠)
- ud'khulū
- ٱدْخُلُوٓا۟
- Enter
- abwāba
- أَبْوَٰبَ
- (the) gates
- jahannama
- جَهَنَّمَ
- (of) Hell
- khālidīna
- خَٰلِدِينَ
- (to) abide forever
- fīhā
- فِيهَاۖ
- in it
- fabi'sa
- فَبِئْسَ
- and wretched is
- mathwā
- مَثْوَى
- (the) abode
- l-mutakabirīna
- ٱلْمُتَكَبِّرِينَ
- (of) the arrogant"
Transliteration:
Udkhulooo abwaaba Jahannama khaalideena feehaa fabi'sa maswal mutakabbireen(QS. Ghāfir:76)
English / Sahih Translation:
Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant." (QS. Ghafir, ayah 76)
Mufti Taqi Usmani
Enter the gates of Jahannam to live in it forever. So, how evil is the abode of the arrogant.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Enter the gates of Hell, to stay there forever. What an evil home for the arrogant!”
Ruwwad Translation Center
Enter the gates of Hell, abiding therein forever. Terrible is indeed the abode of the arrogant!”
A. J. Arberry
Enter the gates of Gehenna, to dwell therein forever.' How evil is the lodging of those that are proud!
Abdul Haleem
Enter the gates of Hell, there to remain- an evil home for the arrogant.’
Abdul Majid Daryabadi
Enter ye the gates of Hell as abiders therein. Hapless is the abode of the stiff-necked.
Abdullah Yusuf Ali
"Enter ye the gates of Hell, to dwell therein; and evil is (this) abode of the arrogant!"
Abul Ala Maududi
Enter Hell now to abide in it. How woeful is the abode of those who wax proud!
Ahmed Ali
So enter the gates of Hell to abide in it for ever." How evil the abode of the arrogant!
Ahmed Raza Khan
“Enter the gates of hell, to remain in it forever”; so what a wretched destination for the haughty!
Ali Quli Qarai
Enter the gates of hell, to remain in it [forever].’ Evil is the [final] abode of the arrogant.
Ali Ünal
Now enter through the gates of Hell to abide therein. How evil, indeed, is the dwelling of those (too) haughty (to acknowledge the truth).
Amatul Rahman Omar
`(Now) enter the gates of Gehenna to abide therein for long. So (you see) how evil will be the resort of the arrogant!´
English Literal
Enter Hell`s doors/entrances, immortally/eternally in it, so how bad (is) the arrogant`s home/residence/dwelling?
Faridul Haque
“Enter the gates of hell, to remain in it forever”; so what a wretched destination for the haughty!
Hamid S. Aziz
Enter the gates of hell to abide therein, evil then is the abode of the scornful (arrogant).
Hilali & Khan
Enter the gates of Hell to abide therein, and (indeed) what an evil abode of the arrogant!
Maulana Mohammad Ali
That is because you exulted in the land unjustly and because you behaved insolently.
Mohammad Habib Shakir
Enter the gates of hell to abide therein, evil then is the abode of the proud.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Enter ye the gates of hell, to dwell therein. Evil is the habitation of the scornful.
Muhammad Sarwar
Enter the gates of hell to live therein forever. How terrible is the dwelling of the arrogant ones.
Qaribullah & Darwish
Enter the gates of Gehenna and live there for ever. Evil is the lodging of the proud.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Enter the gates of Hell to abide therein, and (indeed) what an evil abode of the arrogant!
Wahiduddin Khan
Enter the gates of Hell to stay therein forever. The abode of the arrogant is evil.
Talal Itani
Enter the gates of Hell, to remain therein forever. What a terrible dwelling for the arrogant.
Tafsir jalalayn
Enter the gates of Hell, to abide therein'. Evil then is the [ultimate] abode of the arrogant!
Tafseer Ibn Kathir
Enter the gates of Hell to abide therein, and (indeed) what an evil abode of the arrogant!
means, what a terrible abode and final destination, filled with humiliation and severe punishment for those who arrogantly ignored the signs of Allah and refused to accept His proof and evidence.
And Allah knows best