Skip to content

Al-Qur'an Surah Ghafir Verse 76

Ghafir [40]: 76 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

اُدْخُلُوْٓا اَبْوَابَ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۚفَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِيْنَ (غافر : ٤٠)

ud'khulū
ٱدْخُلُوٓا۟
Enter
abwāba
أَبْوَٰبَ
(the) gates
jahannama
جَهَنَّمَ
(of) Hell
khālidīna
خَٰلِدِينَ
(to) abide forever
fīhā
فِيهَاۖ
in it
fabi'sa
فَبِئْسَ
and wretched is
mathwā
مَثْوَى
(the) abode
l-mutakabirīna
ٱلْمُتَكَبِّرِينَ
(of) the arrogant"

Transliteration:

Udkhulooo abwaaba Jahannama khaalideena feehaa fabi'sa maswal mutakabbireen (QS. Ghāfir:76)

English / Sahih Translation:

Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant." (QS. Ghafir, ayah 76)

Mufti Taqi Usmani

Enter the gates of Jahannam to live in it forever. So, how evil is the abode of the arrogant.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Enter the gates of Hell, to stay there forever. What an evil home for the arrogant!”

Ruwwad Translation Center

Enter the gates of Hell, abiding therein forever. Terrible is indeed the abode of the arrogant!”

A. J. Arberry

Enter the gates of Gehenna, to dwell therein forever.' How evil is the lodging of those that are proud!

Abdul Haleem

Enter the gates of Hell, there to remain- an evil home for the arrogant.’

Abdul Majid Daryabadi

Enter ye the gates of Hell as abiders therein. Hapless is the abode of the stiff-necked.

Abdullah Yusuf Ali

"Enter ye the gates of Hell, to dwell therein; and evil is (this) abode of the arrogant!"

Abul Ala Maududi

Enter Hell now to abide in it. How woeful is the abode of those who wax proud!

Ahmed Ali

So enter the gates of Hell to abide in it for ever." How evil the abode of the arrogant!

Ahmed Raza Khan

“Enter the gates of hell, to remain in it forever”; so what a wretched destination for the haughty!

Ali Quli Qarai

Enter the gates of hell, to remain in it [forever].’ Evil is the [final] abode of the arrogant.

Ali Ünal

Now enter through the gates of Hell to abide therein. How evil, indeed, is the dwelling of those (too) haughty (to acknowledge the truth).

Amatul Rahman Omar

`(Now) enter the gates of Gehenna to abide therein for long. So (you see) how evil will be the resort of the arrogant!´

English Literal

Enter Hell`s doors/entrances, immortally/eternally in it, so how bad (is) the arrogant`s home/residence/dwelling?

Faridul Haque

“Enter the gates of hell, to remain in it forever”; so what a wretched destination for the haughty!

Hamid S. Aziz

Enter the gates of hell to abide therein, evil then is the abode of the scornful (arrogant).

Hilali & Khan

Enter the gates of Hell to abide therein, and (indeed) what an evil abode of the arrogant!

Maulana Mohammad Ali

That is because you exulted in the land unjustly and because you behaved insolently.

Mohammad Habib Shakir

Enter the gates of hell to abide therein, evil then is the abode of the proud.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Enter ye the gates of hell, to dwell therein. Evil is the habitation of the scornful.

Muhammad Sarwar

Enter the gates of hell to live therein forever. How terrible is the dwelling of the arrogant ones.

Qaribullah & Darwish

Enter the gates of Gehenna and live there for ever. Evil is the lodging of the proud.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Enter the gates of Hell to abide therein, and (indeed) what an evil abode of the arrogant!

Wahiduddin Khan

Enter the gates of Hell to stay therein forever. The abode of the arrogant is evil.

Talal Itani

Enter the gates of Hell, to remain therein forever. What a terrible dwelling for the arrogant.

Tafsir jalalayn

Enter the gates of Hell, to abide therein'. Evil then is the [ultimate] abode of the arrogant!

Tafseer Ibn Kathir

Enter the gates of Hell to abide therein, and (indeed) what an evil abode of the arrogant!

means, what a terrible abode and final destination, filled with humiliation and severe punishment for those who arrogantly ignored the signs of Allah and refused to accept His proof and evidence.

And Allah knows best