Al-Qur'an Surah Ghafir Verse 36
Ghafir [40]: 36 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَقَالَ فِرْعَوْنُ يٰهَامٰنُ ابْنِ لِيْ صَرْحًا لَّعَلِّيْٓ اَبْلُغُ الْاَسْبَابَۙ (غافر : ٤٠)
- waqāla
- وَقَالَ
- And said
- fir'ʿawnu
- فِرْعَوْنُ
- Firaun
- yāhāmānu
- يَٰهَٰمَٰنُ
- "O Haman!
- ib'ni
- ٱبْنِ
- Construct
- lī
- لِى
- for me
- ṣarḥan
- صَرْحًا
- a tower
- laʿallī
- لَّعَلِّىٓ
- that I may
- ablughu
- أَبْلُغُ
- reach
- l-asbāba
- ٱلْأَسْبَٰبَ
- the ways
Transliteration:
Wa qaala Fir'awnu yaa Haamaanub-ni lee sarhal la'alleee ablughul asbaab(QS. Ghāfir:36)
English / Sahih Translation:
And Pharaoh said, "O Haman, construct for me a tower that I might reach the ways – (QS. Ghafir, ayah 36)
Mufti Taqi Usmani
And Fir‘aun (Pharaoh) said, “O Hāmān, make a tower for me, perhaps I could reach the ways -
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Pharaoh ordered, “O Hamân! Build me a high tower so I may reach the pathways
Ruwwad Translation Center
Pharaoh said, “O Hāmān, build a tower for me so that I may reach the pathways –
A. J. Arberry
Pharaoh said, 'Haman, build for me a tower, that haply so I may reach the cords,
Abdul Haleem
Pharaoh said, ‘Haman, build me a tall tower so that I may reach the ropes that lead
Abdul Majid Daryabadi
And Fir'awn said: O Haman! build for me a tower that haply I may reach the ways of access
Abdullah Yusuf Ali
Pharaoh said; "O Haman! Build me a lofty palace, that I may attain the ways and means-
Abul Ala Maududi
Pharaoh said: “Haman, build for me a lofty tower that I may scale the highways --
Ahmed Ali
The Pharaoh said: "O Haman, build me a lofty tower that I may perhaps find the means
Ahmed Raza Khan
And said Firaun, “O Haman! Build a high palace for me, in order that I may reach the routes.” –
Ali Quli Qarai
Pharaoh said, ‘O Haman! Build me a tower so that I may reach the routes
Ali Ünal
The Pharaoh said: "O Haman! Build me a lofty tower so that I may attain the ways,
Amatul Rahman Omar
And Pharaoh said, `O Hâmân! build for me a lofty tower that I may find access to the means -
English Literal
And Pharaoh said: "You Haman , build/construct a palace/towering building for me, maybe/perhaps I reach the reasons/motives ."
Faridul Haque
And said Firaun, “O Haman! Build a high palace for me, in order that I may reach the routes.” -
Hamid S. Aziz
And Pharaoh said, "O Haman! Build for me a tower that I may attain the ways and means,
Hilali & Khan
And Fir'aun (Pharaoh) said: "O Haman! Build me a tower that I may arrive at the ways,
Maulana Mohammad Ali
Those who dispute concerning the messages of Allah without any authority that has come to them. Greatly hated is it by Allah and by those who believe. Thus does Allah seal every heart, of a proud, haughty one.
Mohammad Habib Shakir
And Firon said: O Haman! build for me a tower that I may attain the means of access,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And Pharaoh said: O Haman! Build for me a tower that haply I may reach the roads,
Muhammad Sarwar
Pharaoh said, "Haman, build a tower of baked bricks for me so that I shall have access.
Qaribullah & Darwish
Pharaoh said: 'Haman, build me a tower that I can reach the ways,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And Fir`awn said: "O Haman! Build me a lofty tower that I may arrive at the ways --
Wahiduddin Khan
Pharaoh said, "O Haman, build for me a lofty building so that I may gain access
Talal Itani
And Pharaoh said, “O Hamaan, build me a tower, that I may reach the pathways.
Tafsir jalalayn
And Pharaoh said, `O Hmn! Build for me a tower, a lofty edifice, that perhaps I may reach the routes --
Tafseer Ibn Kathir
How Fir`awn mocked the Lord of Musa
Allah tells,
وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا هَامَانُ ابْنِ لِي صَرْحًا
And Fir`awn said;"O Haman! Build me a lofty tower
Allah tells us of the arrogant and hostile defiance of Fir`awn and his rejection of Musa, when he commanded his minister Haman to build him a tower, i.e., a tall, high, strong fortress. He built it of bricks made from baked clay, as Allah says;
فَأَوْقِدْ لِى يَهَـمَـنُ عَلَى الطِّينِ فَاجْعَل لِّى صَرْحاً
So kindle for me (a fire), O Haman, to bake (bricks out of) clay, and set up for me a lofty tower. (28;38)
لَّعَلِّي أَبْلُغُ الاَْسْبَابَ