Skip to content

Al-Qur'an Surah An-Nisa Verse 96

An-Nisa [4]: 96 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

دَرَجٰتٍ مِّنْهُ وَمَغْفِرَةً وَّرَحْمَةً ۗوَكَانَ اللّٰهُ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا ࣖ (النساء : ٤)

darajātin
دَرَجَٰتٍ
Ranks
min'hu
مِّنْهُ
from Him
wamaghfiratan
وَمَغْفِرَةً
and forgiveness
waraḥmatan
وَرَحْمَةًۚ
and mercy
wakāna
وَكَانَ
And is
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
ghafūran
غَفُورًا
Oft-Forgiving
raḥīman
رَّحِيمًا
Most Merciful

Transliteration:

Darajaatim minhu wa maghfiratanw wa rahmah; wa kaanal laahu Ghafoorar Raheema (QS. an-Nisāʾ:96)

English / Sahih Translation:

Degrees [of high position] from Him and forgiveness and mercy. And Allah is ever Forgiving and Merciful. (QS. An-Nisa, ayah 96)

Mufti Taqi Usmani

- high ranks from Him and forgiveness and mercy. Allah is Most-Forgiving, Very-Merciful.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

far superior ranks, forgiveness, and mercy from Him. And Allah is All-Forgiving, Most Merciful.

Ruwwad Translation Center

high ranks from Him, and forgiveness and mercy. For Allah is All-Forgiving, Most Merciful.

A. J. Arberry

in ranks standing before Him, forgiveness and mercy; surely God is All-forgiving, All-compassionate.

Abdul Haleem

high ranks conferred by Him, as well as forgiveness, and mercy: God is most forgiving and merciful.

Abdul Majid Daryabadi

Ranks from Him and forgiveness and mercy; and Allah is ever Forgiving, Merciful.

Abdullah Yusuf Ali

Ranks specially bestowed by Him, and Forgiveness and Mercy. For Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.

Abul Ala Maududi

For them are ranks, forgiveness, and favours from Him. Allah is All-Forgiving, All-Compassionate.

Ahmed Ali

For them are higher ranks with God, and forgiveness and grace; and God is forgiving and kind.

Ahmed Raza Khan

Ranks (of honour) from Him, and forgiveness, and mercy; and Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.

Ali Quli Qarai

ranks from Him, forgiveness, and mercy, and Allah is all-forgiving, all-merciful.

Ali Ünal

For them are ranks from Him (differing according to the degree of the sincerity and striving of each), and forgiveness and mercy (to bring unforeseen blessings). God is All-Forgiving, All-Compassionate.

Amatul Rahman Omar

(It will consist of) exalted ranks bestowed by Him and (His) protection and mercy, for Allâh is Great Protector, Ever Merciful.

English Literal

Stages/degrees from Him and a forgiveness and a mercy, and God was/is a forgiver, merciful.

Faridul Haque

Ranks (of honour) from Him, and forgiveness, and mercy; and Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.

Hamid S. Aziz

Save for the weak (oppressed) men, and women, and children, who had no means, stratagem or guidance;

Hilali & Khan

Degrees of (higher) grades from Him, and Forgiveness and Mercy. And Allah is Ever Oft-Forgiving, Most Merciful.

Maulana Mohammad Ali

The holders back from among the believers not disabled by injury, and those who strive hard in Allah’s way with their property and their persons, are not equal. Allah has made the strivers with their property and their persons to excel the holders-back a (high) degree. And to each Allah has promised good. And Allah has granted to the strivers above the holders-back a mighty reward --

Mohammad Habib Shakir

(High) degrees from Him and protection and mercy, and Allah is Forgiving, Merciful.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Degrees of rank from Him, and forgiveness and mercy. Allah is ever Forgiving, Merciful.

Muhammad Sarwar

God will grant those who strive high ranks, forgiveness, and mercy. He is All-forgiving and All-merciful.

Qaribullah & Darwish

Ranks from Him, forgiveness and mercy. Allah is the Forgiver, the Most Merciful.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Degrees of (higher) grades from Him, and forgiveness and mercy. And Allah is Ever Oft-Forgiving, Most Merciful.

Wahiduddin Khan

high ranks conferred by Him as well as forgiveness and mercy. God is forgiving and merciful.

Talal Itani

Degrees from Him, and forgiveness, and mercy. God is Forgiving and Merciful.

Tafsir jalalayn

degrees, that is, stations one higher than the other in honour, from Him, and forgiveness and mercy (maghfiratan and rahmatan are in the accusative because [they constitute an object] of the implied verb [faddala, `He has preferred']). Surely God is ever Forgiving, to His friends, Merciful, to those that obey Him.

Tafseer Ibn Kathir

Degrees of (higher) grades from Him, and forgiveness and mercy. And Allah is Ever Oft-Forgiving, Most Merciful.

In the Two Sahihs, it is recorded that Abu Sa`id Al-Khudri said that the Messenger of Allah said,

إِنَّ فِي الْجَنَّةِ مِايَةَ دَرَجَةٍ أَعَدَّهَا اللهُ لِلْمُجَاهِدِينَ فِي سَبِيلِهِ مَا بَيْنَ كُلِّ دَرَجَتَيْنِ كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالاَْرْض

There are a hundred grades in Paradise that Allah has prepared for the Mujahidin in His cause, between each two grades is the distance between heaven and Earth.