Al-Qur'an Surah An-Nisa Verse 96
An-Nisa [4]: 96 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
دَرَجٰتٍ مِّنْهُ وَمَغْفِرَةً وَّرَحْمَةً ۗوَكَانَ اللّٰهُ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا ࣖ (النساء : ٤)
- darajātin
- دَرَجَٰتٍ
- Ranks
- min'hu
- مِّنْهُ
- from Him
- wamaghfiratan
- وَمَغْفِرَةً
- and forgiveness
- waraḥmatan
- وَرَحْمَةًۚ
- and mercy
- wakāna
- وَكَانَ
- And is
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- ghafūran
- غَفُورًا
- Oft-Forgiving
- raḥīman
- رَّحِيمًا
- Most Merciful
Transliteration:
Darajaatim minhu wa maghfiratanw wa rahmah; wa kaanal laahu Ghafoorar Raheema(QS. an-Nisāʾ:96)
English / Sahih Translation:
Degrees [of high position] from Him and forgiveness and mercy. And Allah is ever Forgiving and Merciful. (QS. An-Nisa, ayah 96)
Mufti Taqi Usmani
- high ranks from Him and forgiveness and mercy. Allah is Most-Forgiving, Very-Merciful.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
far superior ranks, forgiveness, and mercy from Him. And Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
Ruwwad Translation Center
high ranks from Him, and forgiveness and mercy. For Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
A. J. Arberry
in ranks standing before Him, forgiveness and mercy; surely God is All-forgiving, All-compassionate.
Abdul Haleem
high ranks conferred by Him, as well as forgiveness, and mercy: God is most forgiving and merciful.
Abdul Majid Daryabadi
Ranks from Him and forgiveness and mercy; and Allah is ever Forgiving, Merciful.
Abdullah Yusuf Ali
Ranks specially bestowed by Him, and Forgiveness and Mercy. For Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.
Abul Ala Maududi
For them are ranks, forgiveness, and favours from Him. Allah is All-Forgiving, All-Compassionate.
Ahmed Ali
For them are higher ranks with God, and forgiveness and grace; and God is forgiving and kind.
Ahmed Raza Khan
Ranks (of honour) from Him, and forgiveness, and mercy; and Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
Ali Quli Qarai
ranks from Him, forgiveness, and mercy, and Allah is all-forgiving, all-merciful.
Ali Ünal
For them are ranks from Him (differing according to the degree of the sincerity and striving of each), and forgiveness and mercy (to bring unforeseen blessings). God is All-Forgiving, All-Compassionate.
Amatul Rahman Omar
(It will consist of) exalted ranks bestowed by Him and (His) protection and mercy, for Allâh is Great Protector, Ever Merciful.
English Literal
Stages/degrees from Him and a forgiveness and a mercy, and God was/is a forgiver, merciful.
Faridul Haque
Ranks (of honour) from Him, and forgiveness, and mercy; and Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
Hamid S. Aziz
Save for the weak (oppressed) men, and women, and children, who had no means, stratagem or guidance;
Hilali & Khan
Degrees of (higher) grades from Him, and Forgiveness and Mercy. And Allah is Ever Oft-Forgiving, Most Merciful.
Maulana Mohammad Ali
The holders back from among the believers not disabled by injury, and those who strive hard in Allah’s way with their property and their persons, are not equal. Allah has made the strivers with their property and their persons to excel the holders-back a (high) degree. And to each Allah has promised good. And Allah has granted to the strivers above the holders-back a mighty reward --
Mohammad Habib Shakir
(High) degrees from Him and protection and mercy, and Allah is Forgiving, Merciful.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Degrees of rank from Him, and forgiveness and mercy. Allah is ever Forgiving, Merciful.
Muhammad Sarwar
God will grant those who strive high ranks, forgiveness, and mercy. He is All-forgiving and All-merciful.
Qaribullah & Darwish
Ranks from Him, forgiveness and mercy. Allah is the Forgiver, the Most Merciful.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Degrees of (higher) grades from Him, and forgiveness and mercy. And Allah is Ever Oft-Forgiving, Most Merciful.
Wahiduddin Khan
high ranks conferred by Him as well as forgiveness and mercy. God is forgiving and merciful.
Talal Itani
Degrees from Him, and forgiveness, and mercy. God is Forgiving and Merciful.
Tafsir jalalayn
degrees, that is, stations one higher than the other in honour, from Him, and forgiveness and mercy (maghfiratan and rahmatan are in the accusative because [they constitute an object] of the implied verb [faddala, `He has preferred']). Surely God is ever Forgiving, to His friends, Merciful, to those that obey Him.
Tafseer Ibn Kathir
Degrees of (higher) grades from Him, and forgiveness and mercy. And Allah is Ever Oft-Forgiving, Most Merciful.
In the Two Sahihs, it is recorded that Abu Sa`id Al-Khudri said that the Messenger of Allah said,
إِنَّ فِي الْجَنَّةِ مِايَةَ دَرَجَةٍ أَعَدَّهَا اللهُ لِلْمُجَاهِدِينَ فِي سَبِيلِهِ مَا بَيْنَ كُلِّ دَرَجَتَيْنِ كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالاَْرْض
There are a hundred grades in Paradise that Allah has prepared for the Mujahidin in His cause, between each two grades is the distance between heaven and Earth.