Skip to content

Al-Qur'an Surah An-Nisa Verse 40

An-Nisa [4]: 40 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

اِنَّ اللّٰهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ ۚوَاِنْ تَكُ حَسَنَةً يُّضٰعِفْهَا وَيُؤْتِ مِنْ لَّدُنْهُ اَجْرًا عَظِيْمًا (النساء : ٤)

inna
إِنَّ
Indeed
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
لَا
(does) not
yaẓlimu
يَظْلِمُ
wrong
mith'qāla
مِثْقَالَ
(as much as) weight
dharratin
ذَرَّةٍۖ
(of) an atom
wa-in
وَإِن
And if
taku
تَكُ
there is
ḥasanatan
حَسَنَةً
a good
yuḍāʿif'hā
يُضَٰعِفْهَا
He doubles it
wayu'ti
وَيُؤْتِ
and gives
min
مِن
from
ladun'hu
لَّدُنْهُ
near Him
ajran
أَجْرًا
a reward
ʿaẓīman
عَظِيمًا
great

Transliteration:

Innal laaha laa yazlimu misqaala zarratinw wa in taku hasanatany yudaa'ifhaa wa yu'ti mil ladunhu ajran 'azeemaa (QS. an-Nisāʾ:40)

English / Sahih Translation:

Indeed, Allah does not do injustice, [even] as much as an atom's weight; while if there is a good deed, He multiplies it and gives from Himself a great reward. (QS. An-Nisa, ayah 40)

Mufti Taqi Usmani

Surely, Allah does not wrong (anyone), even to the measure of a particle. If it is a good deed, He multiplies it, and gives a great reward out of His Own pleasure.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Indeed, Allah never wrongs ˹anyone˺—even by an atom’s weight.[[ lit., the smallest particle of dust (ⱬarrah).]] And if it is a good deed, He will multiply it many times over and will give a great reward out of His grace.

Ruwwad Translation Center

Allah does not do injustice as much as an atom’s weight. And if it is a good deed, He will multiply it and give from Himself a great reward.

A. J. Arberry

Surely God shall not wrong so much as the weight of an ant; and if it be a good deed He will double it, and give from Himself a mighty wage.

Abdul Haleem

He does not wrong anyone by as much as the weight of a speck of dust: He doubles any good deed and gives a tremendous reward of His own.

Abdul Majid Daryabadi

Verily Allah wrongeth not any one a grain's weight, and if there is a virtue He shall multiply it and give from His presence a mighty hire.

Abdullah Yusuf Ali

Allah is never unjust in the least degree; If there is any good (done), He doubleth it, and giveth from His own presence a great reward.

Abul Ala Maududi

Indeed Allah wrongs none, not even as much as an atom's weight. Whenever a man does good, He multiplies it two-fold, and bestows out of His grace a mighty reward.

Ahmed Ali

God does not wrong any one, not even the equal of an atom; and if men do good He multiplies it by two, and adds a great reward of His own.

Ahmed Raza Khan

Allah does not commit even the least injustice; and if there is a good deed, He doubles it and gives from Himself a great reward.

Ali Quli Qarai

Indeed Allah does not wrong [anyone] [even to the extent of] an atom’s weight, and if it be a good deed He doubles it[s reward], and gives from Himself a great reward.

Ali Ünal

Assuredly, God wrongs (no-one) not even so much as an atom’s weight; while if there is a good deed, He multiplies it (with respect to its outcomes and the reward it will bring), and grants (its doer) a tremendous reward purely from His Presence (beyond what it may have merited).

Amatul Rahman Omar

Verily, Allâh does not do injustice not (even) so much as the weight of an atom; and if there be a single good deed He multiplies it and gives from Himself a great reward.

English Literal

That God does not cause injustice/oppress a weight/smallest particle, and if (it) be a goodness, He doubles it, and gives from at Him a great reward.54

Faridul Haque

Allah does not commit even the least injustice; and if there is a good deed, He doubles it and gives from Himself a great reward.

Hamid S. Aziz

On the day when those who disbelieve and rebel against the Messenger would wish that they were levelled with the earth, but they cannot hide the facts from Allah.

Hilali & Khan

Surely! Allah wrongs not even of the weight of an atom (or a small ant), but if there is any good (done), He doubles it, and gives from Him a great reward.

Maulana Mohammad Ali

And what (harm) would it do them if they believe in Allah and the Last Day and spend of that which Allah has given them? And Allah is ever Knower of them.

Mohammad Habib Shakir

Surely Allah does not do injustice to the weight of an atom, and if it is a good deed He multiplies it and gives from Himself a great reward.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Lo! Allah wrongeth not even of the weight of an ant; and if there is a good deed, He will double it and will give (the doer) from His presence an immense reward.

Muhammad Sarwar

God does not do even an atom's weight of injustice. A good deed is multiplied by God and richly rewarded.

Qaribullah & Darwish

Surely, Allah shall not harm so much as the weight of an atom, and if it is a good deed He will double it, and give from His Own a great wage.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Surely! Allah wrongs not even of the weight of a speck of dust, but if there is any good (done), He doubles it, and gives from Him a great reward.

Wahiduddin Khan

God does not wrong anyone by as much as a grain's weight. If there be a good deed, He will repay twofold, and will bestow out of His own bounty an immense reward.

Talal Itani

God does not commit an atom's weight of injustice; and if there is a good deed, He doubles it, and gives from His Presence a sublime compensation.

Tafsir jalalayn

Surely God shall not wrong, anyone, so much as the weight of an atom, [the weight of] the smallest ant, by diminishing thereby a person's good deeds or increase thereby his evil deeds; and if it, the atom, be a good deed (in taku hasanatan, `if it be a good deed', is also read in taku hasanatun, in which case the kna [construction] is [syntactically] complete), from a believer, He will double it (yud`ifuh, also read yuda``ifuh), from ten times up to more than seven hundred times, and give from Himself, in addition to the doubling, a great wage, that no one can estimate.

Tafseer Ibn Kathir

Allah Wrongs Not Even the Weight of a Speck of Dust

Allah says;

إِنَّ اللّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ

Surely! Allah wrongs not even of the weight of a speck of dust,

Allah states that He does not treat any of His servants with injustice on the Day of Resurrection, be it the weight of a mustard seed or a speck of dust. Rather, Allah shall reward them for this action and multiply it, if it were a good deed.

For instance, Allah said,

وَنَضَعُ الْمَوَزِينَ الْقِسْطَ

And We shall set up balances of justice. (21;47)

Allah said that Luqman said,

يبُنَىَّ إِنَّهَأ إِن تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ فَتَكُنْ فِى صَخْرَةٍ أَوْ فِى السَّمَـوَتِ أَوْ فِى الاٌّرْضِ يَأْتِ بِهَا اللَّهُ

O my son! If it be (anything) equal to the weight of a mustard seed, and though it be in a rock, or in the heavens or in the earth, Allah will bring it forth. (31;16)

Allah said,

يَوْمَيِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتاً لِّيُرَوْاْ أَعْمَـلَهُمْ


فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْراً يَرَهُ


وَمَن يَعْـمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرّاً يَرَهُ


That Day mankind will proceed in scattered groups that they may be shown their deeds. So whosoever does good equal to the weight of a speck of dust shall see it. And whosoever does evil equal to the weight of a speck of dust shall see it. (99;6-8)

The Two Sahihs recorded the long Hadith about the intercession that Abu Sa`id Al-Khudri narrated, and in which the Messenger of Allah said,

فَيَقُولُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ ارْجِعُوا فَمَنْ وَجَدْتُمْ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالَ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجُوهُ مِنَ النَّار

Allah then says, "Go back, and take out of the Fire everyone in whose heart you find the weight of a mustard seed of faith"

In another narration, Allah says,

أَدْنَى أَدْنَى أَدْنَى مِثْقَالِ ذَرَّةٍ مِنْ إِيمَانٍ فَأَخْرِجُوهُ مِنَ النَّارِ فَيُخْرِجُونَ خَلْقًا كَثِيرًا

"Whosoever had the least, least, least speck of faith, take him out of the Fire," and they will take out many people.

Abu Sa`id then said,

"Read, if you will,
إِنَّ اللّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ
(Surely! Allah wrongs not even of the weight of a speck of dust)."
Will Punishment be Diminished for the Disbelievers

Allah's statement,

وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا

but if there is any good (done), He doubles it,

Sa`id bin Jubayr commented about Allah's statement,

"As for the disbeliever, his punishment will be lessened for him on the Day of Resurrection, but he will never depart the Fire."

He used as evidence the authentic Hadith in which Al-Abbas said, "O Messenger of Allah! Your uncle Abu Talib used to protect and support you, did you benefit him at all?"

The Messenger said,

نَعَمْ هُوَ فِي ضَحْضَاحٍ مِنْ نَارٍ وَلَوْلَا أَنَا لَكَانَ فِي الدَّرْكِ الاَْسْفَلِ مِنَ النَّار

Yes. He is in a shallow area in Hell-fire, and were it not for me, he would have been in the deepest depths of the Fire.

However, this Hadith only applies to Abu Talib, not the rest of the disbelievers.

To support this, we mention what Abu Dawud At-Tayalisi recorded in his Musnad that Anas said that the Messenger of Allah said,

إِنَّ اللهَ لَا يَظْلِمُ الْمُوْمِنَ حَسَنَةً يُثَابُ عَلَيْهَا الرِّزْقَ فِي الدُّنْيَا وَيُجْزَى بِهَا فِي الاْخِرَةِ

Allah does not wrong the faithful even concerning one good action, for he will be rewarded for it by provision in this life and awarded for it in the Hereafter.

وَأَمَّا الْكَافِرُ فَيُطْعَمُ بِهَا فِي الدُّنْيَا فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ لَمْ يَكُنْ لَهُ حَسَنَة

As for the disbeliever, he will be provided provision in this life for his good action, and on the Day of Resurrection, he will not have any good deed.
What Does `Great Reward' Mean

Allah's statement,

وَيُوْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا



and gives from Him a great reward.

Abu Hurayrah, Ikrimah, Sa`id bin Jubayr, Al-Hasan, Qatadah and Ad-Dahhak said about Allah's statement that,

it refers to Paradise.

We ask Allah for His pleasure and Paradise.

Ibn Abi Hatim recorded that Abu Uthman An-Nahdi said,

"No other person accompanied Abu Hurayrah more than I. One year, he went to Hajj before me, and I found the people of Al-Basra saying that he narrated that he heard the Messenger of Allah saying,

إِنَّ اللهَ يُضَاعِفُ الْحَسَنَةَ أَلْفَ أَلْفِ حَسَنَة

Allah rewards the good deed with a million deeds.

So I said, `Woe to you! No person accompanied Abu Hurayrah more than I, and I never heard him narrate this Hadith!'

When I wanted to meet him, I found that he had left for Hajj so I followed him to Hajj to ask him about this Hadith."

Ibn Abi Hatim also recorded this Hadith using another chain of narration leading to Abu Uthman.

In this narration, Abu Uthman said,

"I said, `O Abu Hurayrah! I heard my brethren in Al-Basra claim that you narrated that you heard the Messenger of Allah saying,

إِنَّ اللهَ يَجْزِي بِالْحَسَنَةِ أَلْفَ أَلْفِ حَسَنَة

Allah rewards the good deed with a million deeds.

Abu Hurayrah said, `By Allah! I heard the Messenger of Allah saying,

إِنَّ اللهَ يَجْزِي بِالْحَسَنَةِ أَلْفَيْ أَلْفِ حَسَنَة

Allah rewards the good deed with two million deeds.

He then recited this Ayah,

فَمَا مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فِى الاٌّخِرَةِ إِلاَّ قَلِيلٌ

But little is the enjoyment of the life of this world as compared to the Hereafter." (9;38)
Our Prophet will be a Witness Against, or For his Ummah on the Day of Resurrection, When the Disbelievers Will Wish for Death

Allah said,

فَكَيْفَ إِذَا جِيْنَا مِن كُلِّ أمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِيْنَا بِكَ عَلَى هَـوُلاء شَهِيدًا