Al-Qur'an Surah An-Nisa Verse 31
An-Nisa [4]: 31 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
اِنْ تَجْتَنِبُوْا كَبَاۤىِٕرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنْكُمْ سَيِّاٰتِكُمْ وَنُدْخِلْكُمْ مُّدْخَلًا كَرِيْمًا (النساء : ٤)
- in
- إِن
- If
- tajtanibū
- تَجْتَنِبُوا۟
- you avoid
- kabāira
- كَبَآئِرَ
- great (sins)
- mā
- مَا
- (of) what
- tun'hawna
- تُنْهَوْنَ
- you are forbidden
- ʿanhu
- عَنْهُ
- from [it]
- nukaffir
- نُكَفِّرْ
- We will remove
- ʿankum
- عَنكُمْ
- from you
- sayyiātikum
- سَيِّـَٔاتِكُمْ
- your evil deeds
- wanud'khil'kum
- وَنُدْخِلْكُم
- and We will admit you
- mud'khalan
- مُّدْخَلًا
- (to) an entrance
- karīman
- كَرِيمًا
- a noble
Transliteration:
In tajtaniboo kabaaa'ira maa tunhawna 'anhu nukaffir 'ankum saiyiaatikum wa nudkhilkum mudkhalan kareemaa(QS. an-Nisāʾ:31)
English / Sahih Translation:
If you avoid the major sins which you are forbidden, We will remove from you your lesser sins and admit you to a noble entrance [into Paradise]. (QS. An-Nisa, ayah 31)
Mufti Taqi Usmani
If you abstain from the major (sins) out of what you have been forbidden from, We shall write off your minor sins, and shall admit you to a noble entrance.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
If you avoid the major sins forbidden to you, We will absolve you of your ˹lesser˺ misdeeds and admit you into a place of honour.[[ i.e., Paradise.]]
Ruwwad Translation Center
If you avoid the major sins which are forbidden to you, We will absolve your [minor] sins and admit you to a noble entrance.
A. J. Arberry
If you avoid the heinous sins that are forbidden you, We will acquit you of your evil deeds, and admit you by the gate of honour.
Abdul Haleem
But if you avoid the great sins you have been forbidden, We shall wipe out your minor misdeeds and let you in through the entrance of honour.
Abdul Majid Daryabadi
If ye shun the grievous sins from which ye are prohibited, We shall expiate from you your misdeeds, and make you enter a noble Entrance.
Abdullah Yusuf Ali
If ye (but) eschew the most heinous of the things which ye are forbidden to do, We shall expel out of you all the evil in you, and admit you to a gate of great honour.
Abul Ala Maududi
But if you avoid the major sins which you have been forbidden, We shall remit your (trivial) offences, and cause you to enter an honourable abode.
Ahmed Ali
If you keep away from the deadly sins that have been forbidden, We shall efface your faults, and lead you to a place of honour.
Ahmed Raza Khan
If you keep avoiding the cardinal sins that are forbidden to you, We will forgive you your other (lesser) sins and admit you into a noble place.
Ali Quli Qarai
If you avoid the major sins that you are forbidden, We will absolve you of your misdeeds and admit you to a noble abode.
Ali Ünal
If you avoid the major sins which you have been forbidden, We will blot out from you your minor evil deeds and make you enter by a noble entrance (to an abode of glory).
Amatul Rahman Omar
If you keep away from major prohibitions (to you), We will wipe off your preliminary evil (inclinations) and We will admit you to a place and state of great honour.
English Literal
If you avoid/distance your selves (from) big crimes/sins that you are being forbidden/prevented from it, We substitute from you, your sins/crimes and We make you enter an honoured an entrance.
Faridul Haque
If you keep avoiding the cardinal sins that are forbidden to you, We will forgive you your other (lesser) sins and admit you into a noble place.
Hamid S. Aziz
To every one have we appointed sharers (heirs, kinfolk, partners) to property left by parents and relatives. And to those with whom you have joined right hands (made pledges, contracts, marriages), give them also their portion. For, verily, Allah is Witness over all things.
Hilali & Khan
If you avoid the great sins which you are forbidden to do, We shall remit from you your (small) sins, and admit you to a Noble Entrance (i.e. Paradise).
Maulana Mohammad Ali
And whoso does this aggressively and unjustly, We shall soon cast him into fire. And this is ever easy for Allah.
Mohammad Habib Shakir
If you shun the great sins which you are forbidden, We will do away with your small sins and cause you to enter an honorable place of entering.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
If ye avoid the great (things) which ye are forbidden, We will remit from you your evil deeds and make you enter at a noble gate.
Muhammad Sarwar
If you avoid violating that which has been prohibited, your (lesser) sins will be forgiven and you will be admitted into an exalted dwelling.
Qaribullah & Darwish
If you avoid the major sins that are forbidden to you, We shall pardon your evil deeds and admit you by an entrance of honor.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
If you avoid the great sins which you are forbidden to do, We shall remit from you your (small) sins, and admit you to a Noble Entrance (i.e. Paradise).
Wahiduddin Khan
If you shun the great sins you have been forbidden, We shall cancel out your minor misdeeds and admit you to a place of honour.
Talal Itani
If you avoid the worst of what you are forbidden, We will remit your sins, and admit you by a Gate of Honor.
Tafsir jalalayn
If you avoid the grave sins that are forbidden you, those for which the threat of punishment has been prescribed, like murder, fornication or theft -- according to Ibn `Abbs, these number as much as seven hundred -- We will absolve you of your, minor, evil deeds, on account of your acts of obedience, and admit you by an honourable gate (read mudkhalan or madkhalan), that is, [by an honourable] admittance or location, namely, Paradise.
Tafseer Ibn Kathir
إِن تَجْتَنِبُواْ كَبَأيِرَ مَا تُنْهَوْنَ عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنكُمْ سَيِّيَاتِكُمْ
If you avoid the great sins which you are forbidden to do, We shall remit from you your (small) sins),
meaning, if you avoid the major evil deeds that you were prohibited We will forgive you the minor evil deeds and will admit you into Paradise.
This is why Allah said,
وَنُدْخِلْكُم مُّدْخَلً كَرِيمًا
and admit you to a Noble Entrance (i.e. Paradise).
There are several Hadiths on the subject of this honorable Ayah.
Imam Ahmad recorded that Salman Al-Farisi said,
"The Prophet said to me, `Do you know what the day of Al-Jumu`ah is?'
I said, `It is the day during which Allah brought together the creation of your father (Adam).'
He said,
لكِنْ أَدْرِي مَا يَوْمُ الْجُمُعَةِ لَا يَتَطَهَّرُ الرَّجُلُ فَيُحْسِنُ طُهُورَهُ ثُمَّ يَأْتِي الْجُمُعَةَ فَيُنْصِتُ حَتَّى يَقْضِيَ الاْمَامُ صَلَتَهُ إِلاَّ كَانَ كَفَّارَةً لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ الْمُقْبِلَةِ مَا اجْتُنِبَتِ الْمَقْتَلَة
I know what the day of Jumu`ah is. Anyone who takes a bath and cleans himself as much as he can and then proceeds for the Friday prayer and remains quiet until the Imam finishes the prayer, all his sins in between the present and the next Friday will be forgiven, as long as major sins were avoided."
Al-Bukhari recorded similar wording from Salman Al-Farisi.
The Seven Destructive Sins
In the Two Sahihs, it is recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah said,
اجْتَنِبُوا السَّبْعَ الْمُوبِقَات
Avoid the seven great destructive sins.
The people inquired, 'O Allah's Messenger! What are they?'
He said,
الشِّرْكُ بِاللهِ
وَقَتْلُ النَّفْسِ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ
وَالسِّحْرُ
وَأَكْلُ الرِّبَا
وَأَكْلُ مَالِ الْيَتِيمِ
وَالتَّوَلِّي يَوْمَ الزَّحْفِ
وَقَذْفُ الْمُحْصَنَاتِ الْمُوْمِنَاتِ الْغَافِلَت
To join others in worship along with Allah,
to kill the life which Allah has forbidden except for a just cause,
magic,
to consume Riba,
to consume an orphan's wealth,
to turn away from the enemy and flee from the battlefield when the battle begins, and
to accuse chaste women, who never even think of anything that would tarnish their chastity and are good believers.
Another Hadith that mentions False Witness
Imam Ahmad recorded that Anas bin Malik said,
"The Messenger of Allah mentioned the major sins, or was asked about the major sins. He said,
الشِّرْكُ بِاللهِ وَقَتْلُ النَّفْسِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْن
Associating others with Allah in worship, killing the life, and being undutiful to the parents.
He then said,
أَلَا أُنَبِّيُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَايِرِ
Should I tell you about the biggest of the major sins?
قَوْلُ الزُّورِ أَوْ شَهَادَةُ الزُّورِ
The false statement - or the false testimony."
Shu`bah - one of the narrators of the Hadith - said,
"Most likely, in my opinion, he said, `False testimony."'
The Two Sahihs recorded this Hadith from Shu`bah from Anas.
Another Hadith In the Two Sahihs, it is recorded that Abdur-Rahman bin Abi Bakrah said that his father said,
"The Prophet said,
أَلَا أُنَبِّيُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَايِرِ
Should I inform you about the greatest of the great sins?
We said, `Yes, O Allah's Messenger!'
He said,
الاِشْرَاكُ بِاللهِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْن
To join others in worship with Allah and to be undutiful to one's parents.
He was reclining, then he sat up and said;
أَلَا وَشَهَادَةُ الزُّورِ أَلَا وَقَوْلُ الزُّور
And I warn you against false testimony and false speech.
and he continued repeating it until we wished that he would stop."
Another Hadith that mentions killing the Offspring
In the Two Sahihs, it is recorded that Abdullah bin Mas`ud said,
"I asked, `O Allah's Messenger! What is the greatest sin?' (in one narration the biggest sin).'
He said,
أَنْ تَجْعَلَ للهِ نِدًّا وَهُوَ خَلَقَك
To make a rival for Allah while He Alone created you.
I said, `Then.'
He said,
أَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ خَشْيَةَ أَنْ يَطْعَمَ مَعَك
To kill your offspring for fear that he might share your food with you.
I said, `Then.'
He said,
أَنْ تُزَانِيَ حَلِيلَةَ جَارِك
To commit adultery with your neighbor's wife.
He then recited,
وَالَّذِينَ لَاا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا اخَرَ
(And those who invoke not any other god along with Allah), until,
إِلاَّ مَن تَابَ
(Except those who repent)." (25;68-70)
Another Hadith from Abdullah bin `Amr Imam Ahmad recorded that Abdullah bin `Amr said that the Prophet said,
أَكْبَرُ الْكَبَايِرِ
الاِشْرَاكُ بِاللهِ
وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ أَوْ قَتْلُ النَّفْسِ شعبة الشاك
وَالْيَمِينُ الْغَمُوس
The greatest sins are;
To join others in worship with Allah,
to be undutiful to one's parents -
or to take a life.
Shu`bah was uncertain of which one - (and the false oath).
Recorded by Al-Bukhari, At-Tirmidhi, and An-Nasai.
Another Hadith by Abdullah bin `Amr about Causing one's Parents to be Cursed
Abdullah bin `Amr said that the Messenger of Allah said,
إِنَّ مِنْ أَكْبَرِ الْكَبَايِرِ أَنْ يَلْعَنَ الرَّجُلُ وَالِدَيْه
Among the worst of the major sins is for a man to curse his own parents.
They said, "How can one curse his own parents?"
He said,
يَسُبُّ الرَّجُلُ أَبَا الرَّجُلِ فَيَسُبُّ أَبَاهُ وَيَسُبُّ أُمَّهُ فَيَسُبُّ أُمَّه
One curses another man's father, and that man curses his father in retaliation, or he curses someone's mother and that man curses his mother.
This is the wording of Muslim.
At-Tirmidhi said, "Sahih."
It is recorded in the Sahih that the Messenger of Allah said,
سِبَابُ الْمُسْلِمِ فُسُوقٌ وَقِتَالُهُ كُفْر
Cursing a Muslim is a sin and fighting him is Kufr