Al-Qur'an Surah An-Nisa Verse 145
An-Nisa [4]: 145 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
اِنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ فِى الدَّرْكِ الْاَسْفَلِ مِنَ النَّارِۚ وَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ نَصِيْرًاۙ (النساء : ٤)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- l-munāfiqīna
- ٱلْمُنَٰفِقِينَ
- the hypocrites
- fī
- فِى
- (will be) in
- l-darki
- ٱلدَّرْكِ
- the depths
- l-asfali
- ٱلْأَسْفَلِ
- the lowest
- mina
- مِنَ
- of
- l-nāri
- ٱلنَّارِ
- the Fire
- walan
- وَلَن
- and never
- tajida
- تَجِدَ
- you will find
- lahum
- لَهُمْ
- for them
- naṣīran
- نَصِيرًا
- any helper
Transliteration:
Innal munaafiqeena fiddarkil asfali minan Naari wa lan tajjida lahum naseeraa(QS. an-Nisāʾ:145)
English / Sahih Translation:
Indeed, the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire – and never will you find for them a helper . (QS. An-Nisa, ayah 145)
Mufti Taqi Usmani
Surely, the hypocrites are in the lowest level of the Fire, and you shall never find for them a helper
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Surely the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire—and you will never find for them any helper—
Ruwwad Translation Center
Indeed, the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire, and you will never find for them any helper,
A. J. Arberry
Surely the hypocrites will be in the lowest reach of the Fire; thou wilt not find for them any helper;
Abdul Haleem
The hypocrites will be in the lowest depths of Hell, and you will find no one to help them.
Abdul Majid Daryabadi
Verily the hypocrites shall be in the lowest abyss of the Fire; and thou wilt not find for them a helper.
Abdullah Yusuf Ali
The Hypocrites will be in the lowest depths of the Fire; no helper wilt thou find for them;-
Abul Ala Maududi
Surely the hypocrites shall be in the lowest depth of the Fire and you shall find none to come to their help,
Ahmed Ali
The hypocrites will be in the lowest depths of Hell, and you will find none to help them.
Ahmed Raza Khan
Undoubtedly the hypocrites are in the deepest segment of hell; and you will never find any supporter for them.
Ali Quli Qarai
Indeed the hypocrites will be in the lowest reach of the Fire, and you will never find any helper for them,
Ali Ünal
Assuredly, the hypocrites will be in the lowest depth of the Fire; and you will never find for them any helper (against the Fire).
Amatul Rahman Omar
The hypocrites shall surely be in the lowest reaches of the Fire. You shall never find any helper for them.
English Literal
That the hypocrites (are) in the lowest stage/bottom from the fire, and you will not find for them a victorior/savior .
Faridul Haque
Undoubtedly the hypocrites are in the deepest segment of hell; and you will never find any supporter for them.
Hamid S. Aziz
Why should Allah punish you, if you are grateful and believe? For Allah is Responsive and Aware.
Hilali & Khan
vVerily, the hyprocrites will be in the lowest depths (grade) of the Fire; no helper will you find for them.
Maulana Mohammad Ali
O you who believe, take not the disbelievers for friends rather than the believers. Do you desire to give Allah a manifest proof against yourselves?
Mohammad Habib Shakir
Surely the hypocrites are in the lowest stage of the fire and you shall not find a helper for them.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Lo! the hypocrites (will be) in the lowest deep of the Fire, and thou wilt find no helper for them;
Muhammad Sarwar
The hypocrites will be placed in the lowest bottom of the fire and none of you will ever find a helper for them, except
Qaribullah & Darwish
The hypocrites will be in the lowest place of the Fire, you will not find a helper for them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, the hyprocrites will be in the lowest depth (grade) of the Fire; no helper will you find for them.
Wahiduddin Khan
The hypocrites shall surely be in the lowest depth of the Fire; and you will find no helper for them.
Talal Itani
The hypocrites will be in the lowest level of the Fire, and you will find no helper for them.
Tafsir jalalayn
Verily, the hypocrites will be in the lowest level, place, of the Fire, that is, its bottom; and you will never find a helper for them, anyone to guard them from the Fire.
Tafseer Ibn Kathir
إِنَّ الْمُنَافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الَاسْفَلِ مِنَ النَّارِ
Verily, the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire;
on the Day of Resurrection due to their tremendous Kufr.
Al-Walibi (Ali bin Abi Talhah) said that Ibn Abbas said,
فِي الدَّرْكِ الَاسْفَلِ مِنَ النَّارِ
(in the lowest depths (grade) of the Fire),
means, in the bottom of the Fire.
Other scholars said that;
the Fire has ever lower depths just as Paradise had ever higher grades.
Ibn Jarir recorded that Abdullah bin Mas`ud said that,
إِنَّ الْمُنَافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الَاسْفَلِ مِنَ النَّارِ
(Verily, the hypocrites will be in the lowest depths (grade) of the Fire),
"Inside coffins of Fire that surround them, for they are closed and sealed in them."
Ibn Abi Hatim recorded that when Ibn Mas`ud was asked about the hypocrites, he said,
"They will be placed in coffins made of fire and they will be closed in them in the lowest depth of the Fire."
وَلَن تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا
no helper will you find for them.
to save them from their misery and painful torment.
Allah then states that whoever among the hypocrites repents in this life, Allah will accept his repentance and sorrow, if his repentance were sincere and he then follows it by performing righteous deeds, all the while depending on his Lord.
Allah said