Skip to content

Al-Qur'an Surah An-Nisa Verse 145

An-Nisa [4]: 145 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

اِنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ فِى الدَّرْكِ الْاَسْفَلِ مِنَ النَّارِۚ وَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ نَصِيْرًاۙ (النساء : ٤)

inna
إِنَّ
Indeed
l-munāfiqīna
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
the hypocrites
فِى
(will be) in
l-darki
ٱلدَّرْكِ
the depths
l-asfali
ٱلْأَسْفَلِ
the lowest
mina
مِنَ
of
l-nāri
ٱلنَّارِ
the Fire
walan
وَلَن
and never
tajida
تَجِدَ
you will find
lahum
لَهُمْ
for them
naṣīran
نَصِيرًا
any helper

Transliteration:

Innal munaafiqeena fiddarkil asfali minan Naari wa lan tajjida lahum naseeraa (QS. an-Nisāʾ:145)

English / Sahih Translation:

Indeed, the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire – and never will you find for them a helper . (QS. An-Nisa, ayah 145)

Mufti Taqi Usmani

Surely, the hypocrites are in the lowest level of the Fire, and you shall never find for them a helper

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Surely the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire—and you will never find for them any helper—

Ruwwad Translation Center

Indeed, the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire, and you will never find for them any helper,

A. J. Arberry

Surely the hypocrites will be in the lowest reach of the Fire; thou wilt not find for them any helper;

Abdul Haleem

The hypocrites will be in the lowest depths of Hell, and you will find no one to help them.

Abdul Majid Daryabadi

Verily the hypocrites shall be in the lowest abyss of the Fire; and thou wilt not find for them a helper.

Abdullah Yusuf Ali

The Hypocrites will be in the lowest depths of the Fire; no helper wilt thou find for them;-

Abul Ala Maududi

Surely the hypocrites shall be in the lowest depth of the Fire and you shall find none to come to their help,

Ahmed Ali

The hypocrites will be in the lowest depths of Hell, and you will find none to help them.

Ahmed Raza Khan

Undoubtedly the hypocrites are in the deepest segment of hell; and you will never find any supporter for them.

Ali Quli Qarai

Indeed the hypocrites will be in the lowest reach of the Fire, and you will never find any helper for them,

Ali Ünal

Assuredly, the hypocrites will be in the lowest depth of the Fire; and you will never find for them any helper (against the Fire).

Amatul Rahman Omar

The hypocrites shall surely be in the lowest reaches of the Fire. You shall never find any helper for them.

English Literal

That the hypocrites (are) in the lowest stage/bottom from the fire, and you will not find for them a victorior/savior .

Faridul Haque

Undoubtedly the hypocrites are in the deepest segment of hell; and you will never find any supporter for them.

Hamid S. Aziz

Why should Allah punish you, if you are grateful and believe? For Allah is Responsive and Aware.

Hilali & Khan

vVerily, the hyprocrites will be in the lowest depths (grade) of the Fire; no helper will you find for them.

Maulana Mohammad Ali

O you who believe, take not the disbelievers for friends rather than the believers. Do you desire to give Allah a manifest proof against yourselves?

Mohammad Habib Shakir

Surely the hypocrites are in the lowest stage of the fire and you shall not find a helper for them.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Lo! the hypocrites (will be) in the lowest deep of the Fire, and thou wilt find no helper for them;

Muhammad Sarwar

The hypocrites will be placed in the lowest bottom of the fire and none of you will ever find a helper for them, except

Qaribullah & Darwish

The hypocrites will be in the lowest place of the Fire, you will not find a helper for them.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Verily, the hyprocrites will be in the lowest depth (grade) of the Fire; no helper will you find for them.

Wahiduddin Khan

The hypocrites shall surely be in the lowest depth of the Fire; and you will find no helper for them.

Talal Itani

The hypocrites will be in the lowest level of the Fire, and you will find no helper for them.

Tafsir jalalayn

Verily, the hypocrites will be in the lowest level, place, of the Fire, that is, its bottom; and you will never find a helper for them, anyone to guard them from the Fire.

Tafseer Ibn Kathir

إِنَّ الْمُنَافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الَاسْفَلِ مِنَ النَّارِ

Verily, the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire;

on the Day of Resurrection due to their tremendous Kufr.

Al-Walibi (Ali bin Abi Talhah) said that Ibn Abbas said,
فِي الدَّرْكِ الَاسْفَلِ مِنَ النَّارِ
(in the lowest depths (grade) of the Fire),

means, in the bottom of the Fire.

Other scholars said that;

the Fire has ever lower depths just as Paradise had ever higher grades.

Ibn Jarir recorded that Abdullah bin Mas`ud said that,
إِنَّ الْمُنَافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الَاسْفَلِ مِنَ النَّارِ
(Verily, the hypocrites will be in the lowest depths (grade) of the Fire),

"Inside coffins of Fire that surround them, for they are closed and sealed in them."

Ibn Abi Hatim recorded that when Ibn Mas`ud was asked about the hypocrites, he said,

"They will be placed in coffins made of fire and they will be closed in them in the lowest depth of the Fire."

وَلَن تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا



no helper will you find for them.

to save them from their misery and painful torment.

Allah then states that whoever among the hypocrites repents in this life, Allah will accept his repentance and sorrow, if his repentance were sincere and he then follows it by performing righteous deeds, all the while depending on his Lord.

Allah said