Al-Qur'an Surah Az-Zumar Verse 62
Az-Zumar [39]: 62 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
اَللّٰهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ ۙوَّهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ وَّكِيْلٌ (الزمر : ٣٩)
- al-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- khāliqu
- خَٰلِقُ
- (is the) Creator
- kulli
- كُلِّ
- (of) all
- shayin
- شَىْءٍۖ
- things
- wahuwa
- وَهُوَ
- and He
- ʿalā
- عَلَىٰ
- (is) over
- kulli
- كُلِّ
- all
- shayin
- شَىْءٍ
- things
- wakīlun
- وَكِيلٌ
- a Guardian
Transliteration:
Allaahu khaaliqu kulli shai'inw wa Huwa 'alaa kulli shai'inw Wakeel(QS. az-Zumar:62)
English / Sahih Translation:
Allah is the Creator of all things, and He is, over all things, Disposer of affairs. (QS. Az-Zumar, ayah 62)
Mufti Taqi Usmani
Allah is Creator of everything, and He is the Guardian over everything.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Allah is the Creator of all things, and He is the Maintainer of everything.
Ruwwad Translation Center
Allah is the Creator of all things, and He is the Maintainer of everything.
A. J. Arberry
God is the Creator of every thing; He is Guardian over every thing;
Abdul Haleem
God is the Creator of all things; He has charge of everything;
Abdul Majid Daryabadi
Allah is the Creator everything, And He is over everything a Trustee.
Abdullah Yusuf Ali
Allah is the Creator of all things, and He is the Guardian and Disposer of all affairs.
Abul Ala Maududi
Allah is the Creator of everything; He is the Guardian over everything.
Ahmed Ali
God is the creator of all things, and He is the guarantor of all things.
Ahmed Raza Khan
Allah is Creator of all things; and He only is the Controller of all things.
Ali Quli Qarai
Allah is creator of all things, and He watches over all things.
Ali Ünal
God is the Creator of all things, and He is the Guardian (with power of disposition) over all things.
Amatul Rahman Omar
Allâh is the Creator of all things and He is an Authority over every thing to control.
English Literal
God (is) creator (of) every thing and He is on every thing a blessor/fulfiller/guardian .
Faridul Haque
Allah is Creator of all things; and He only is the Controller of all things.
Hamid S. Aziz
Allah is the Creator of all things and He is the Guardian and Disposer of all things.
Hilali & Khan
Allah is the Creator of all things, and He is the Wakil (Trustee, Disposer of affairs, Guardian, etc.) over all things.
Maulana Mohammad Ali
And Allah delivers those who keep their duty with their achievement -- evil touches them not, nor do they grieve.
Mohammad Habib Shakir
Allah is the Creator of every thing and He has charge over every thing.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things.
Muhammad Sarwar
God is the Creator and Guardian of all things.
Qaribullah & Darwish
Allah is the Creator of all things, and of all things He is the Guardian.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Allah is the Creator of all things, and He is the Trustee over all things.
Wahiduddin Khan
God is the Creator of all things, He has charge of everything;
Talal Itani
God is the Creator of all things, and He is in Charge of all things.
Tafsir jalalayn
God is the Creator of all things and He is Guardian over all things, disposing of them as He will.
Tafseer Ibn Kathir
Allah is the Creator and Controller, and associating others in worship with Him cancels out Good Deeds
Allah tells,
اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ
Allah is the Creator of all things, and He is the Trustee over all things.
Allah tells us that He is the Creator, Lord, Sovereign and Controller of all things; everything is subject to His dominion, power and guardianship