Skip to content

Al-Qur'an Surah Az-Zumar Verse 62

Az-Zumar [39]: 62 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

اَللّٰهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ ۙوَّهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ وَّكِيْلٌ (الزمر : ٣٩)

al-lahu
ٱللَّهُ
Allah
khāliqu
خَٰلِقُ
(is the) Creator
kulli
كُلِّ
(of) all
shayin
شَىْءٍۖ
things
wahuwa
وَهُوَ
and He
ʿalā
عَلَىٰ
(is) over
kulli
كُلِّ
all
shayin
شَىْءٍ
things
wakīlun
وَكِيلٌ
a Guardian

Transliteration:

Allaahu khaaliqu kulli shai'inw wa Huwa 'alaa kulli shai'inw Wakeel (QS. az-Zumar:62)

English / Sahih Translation:

Allah is the Creator of all things, and He is, over all things, Disposer of affairs. (QS. Az-Zumar, ayah 62)

Mufti Taqi Usmani

Allah is Creator of everything, and He is the Guardian over everything.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Allah is the Creator of all things, and He is the Maintainer of everything.

Ruwwad Translation Center

Allah is the Creator of all things, and He is the Maintainer of everything.

A. J. Arberry

God is the Creator of every thing; He is Guardian over every thing;

Abdul Haleem

God is the Creator of all things; He has charge of everything;

Abdul Majid Daryabadi

Allah is the Creator everything, And He is over everything a Trustee.

Abdullah Yusuf Ali

Allah is the Creator of all things, and He is the Guardian and Disposer of all affairs.

Abul Ala Maududi

Allah is the Creator of everything; He is the Guardian over everything.

Ahmed Ali

God is the creator of all things, and He is the guarantor of all things.

Ahmed Raza Khan

Allah is Creator of all things; and He only is the Controller of all things.

Ali Quli Qarai

Allah is creator of all things, and He watches over all things.

Ali Ünal

God is the Creator of all things, and He is the Guardian (with power of disposition) over all things.

Amatul Rahman Omar

Allâh is the Creator of all things and He is an Authority over every thing to control.

English Literal

God (is) creator (of) every thing and He is on every thing a blessor/fulfiller/guardian .

Faridul Haque

Allah is Creator of all things; and He only is the Controller of all things.

Hamid S. Aziz

Allah is the Creator of all things and He is the Guardian and Disposer of all things.

Hilali & Khan

Allah is the Creator of all things, and He is the Wakil (Trustee, Disposer of affairs, Guardian, etc.) over all things.

Maulana Mohammad Ali

And Allah delivers those who keep their duty with their achievement -- evil touches them not, nor do they grieve.

Mohammad Habib Shakir

Allah is the Creator of every thing and He has charge over every thing.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Allah is Creator of all things, and He is Guardian over all things.

Muhammad Sarwar

God is the Creator and Guardian of all things.

Qaribullah & Darwish

Allah is the Creator of all things, and of all things He is the Guardian.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Allah is the Creator of all things, and He is the Trustee over all things.

Wahiduddin Khan

God is the Creator of all things, He has charge of everything;

Talal Itani

God is the Creator of all things, and He is in Charge of all things.

Tafsir jalalayn

God is the Creator of all things and He is Guardian over all things, disposing of them as He will.

Tafseer Ibn Kathir

Allah is the Creator and Controller, and associating others in worship with Him cancels out Good Deeds

Allah tells,

اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ



Allah is the Creator of all things, and He is the Trustee over all things.

Allah tells us that He is the Creator, Lord, Sovereign and Controller of all things; everything is subject to His dominion, power and guardianship