Al-Qur'an Surah Az-Zumar Verse 45
Az-Zumar [39]: 45 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَاِذَا ذُكِرَ اللّٰهُ وَحْدَهُ اشْمَـَٔزَّتْ قُلُوْبُ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِۚ وَاِذَا ذُكِرَ الَّذِيْنَ مِنْ دُوْنِهٖٓ اِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُوْنَ (الزمر : ٣٩)
- wa-idhā
- وَإِذَا
- And when
- dhukira
- ذُكِرَ
- Allah is mentioned
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah is mentioned
- waḥdahu
- وَحْدَهُ
- Alone
- ish'ma-azzat
- ٱشْمَأَزَّتْ
- shrink with aversion
- qulūbu
- قُلُوبُ
- (the) hearts
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- (of) those who
- lā
- لَا
- (do) not
- yu'minūna
- يُؤْمِنُونَ
- believe
- bil-ākhirati
- بِٱلْءَاخِرَةِۖ
- in the Hereafter
- wa-idhā
- وَإِذَا
- and when
- dhukira
- ذُكِرَ
- are mentioned
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those
- min
- مِن
- besides Him
- dūnihi
- دُونِهِۦٓ
- besides Him
- idhā
- إِذَا
- behold!
- hum
- هُمْ
- They
- yastabshirūna
- يَسْتَبْشِرُونَ
- rejoice
Transliteration:
Wa izaa zukiral laahu wahdahush ma azzat quloobul lazeena laa yu'minoona bil Aakhirati wa izaa zukiral lazeena min dooniheee izaa hum yastabshiroon(QS. az-Zumar:45)
English / Sahih Translation:
And when Allah is mentioned alone, the hearts of those who do not believe in the Hereafter shrink with aversion, but when those [worshipped] other than Him are mentioned, immediately they rejoice. (QS. Az-Zumar, ayah 45)
Mufti Taqi Usmani
When Allah is mentioned alone, the hearts of those who do not believe in the Hereafter are filled with disgust, and when those (whom they worship) other than Him are mentioned, they become happy forthwith.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Yet when Allah alone is mentioned, the hearts of those who disbelieve in the Hereafter are filled with disgust. But as soon as those ˹gods˺ other than Him are mentioned, they are filled with joy.
Ruwwad Translation Center
When Allah alone is mentioned, the hearts of those who do not believe in the Hereafter shrink with aversion, but as soon as those other than Him are mentioned, they rejoice.
A. J. Arberry
When God is mentioned alone, then shudder the hearts of those who believe not in the Hereafter, but when those apart from Him are mentioned behold, they rejoice.
Abdul Haleem
Whenever God is mentioned on His own, the hearts of those who do not believe in the Hereafter shrink with aversion, but they rejoice when gods other than Him are mentioned.
Abdul Majid Daryabadi
And when Allah alone is mentioned, then shrink with eversion the hearts of those who believe not in the Hereafter, and when those beside Him are mentioned, lo! they rejoice.
Abdullah Yusuf Ali
When Allah, the One and Only, is mentioned, the hearts of those who believe not in the Hereafter are filled with disgust and horror; but when (gods) other than He are mentioned, behold, they are filled with joy!
Abul Ala Maududi
When Allah alone is mentioned, the hearts of those who do not believe in the Hereafter contract with bitterness, but when deities apart from Allah are mentioned, they are filled with joy.
Ahmed Ali
When God alone is mentioned the hearts of those who do not believe in the life to come, are filled with resentment. But when others are mentioned apart from God, they begin to rejoice.
Ahmed Raza Khan
And when Allah the One God is mentioned, the hearts of those who do not believe in the Hereafter get constricted; and when others (false deities) besides Him are mentioned, they rejoice!
Ali Quli Qarai
When Allah is mentioned alone, [thereat] shrink away the hearts of those who do not believe in the Hereafter, but when others are mentioned besides Him, behold, they rejoice!
Ali Ünal
When God as One (and only God) is mentioned, the hearts of those who do not believe in the Hereafter recoil in aversion; but when those (whom they worship) apart from Him are mentioned, they are surely gladdened.
Amatul Rahman Omar
When (the name of) Allâh alone is mentioned, the hearts of those who do not believe in the Hereafter shrink with aversion but when (the names of) those who are below His high station are mentioned, behold they are at once filled with joy.
English Literal
And if God was mentioned/remembered alone (the) hearts/minds (of) those who do not believe with the end (other life) became uptight/repulsed , and if those from other than Him were mentioned/remembered then they are announcing good news/rejoicing .
Faridul Haque
And when Allah the One God is mentioned, the hearts of those who do not believe in the Hereafter get constricted; and when others (false deities) besides Him are mentioned, they rejoice!
Hamid S. Aziz
And when Allah, the One and Only, is mentioned, the heart of those who do not believe in the Hereafter shrink, and when those besides Him are mentioned, lo! They are joyful.
Hilali & Khan
And when Allah Alone is mentioned, the hearts of those who believe not in the Hereafter are filled with disgust (from the Oneness of Allah and when those (whom they obey or worship) besides Him [like all false deities other than Allah, it may be a Messenger like 'Iesa (Jesus) - son of Maryam (Mary), 'Uzair (Ezra), an angel, a pious man, a jinn, or any other creature even idols, graves of religious people, saints, priests, monks, etc.] are mentioned, behold, they rejoice!
Maulana Mohammad Ali
say: Allah’s is the intercession altogether. His is the kingdom of the heavens and the earth. Then to Him you will be returned.
Mohammad Habib Shakir
And when Allah alone is mentioned, the hearts of those who do not believe in the hereafter shrink, and when those besides Him are mentioned, lo! they are joyful.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And when Allah alone is mentioned, the hearts of those who believe not in the Hereafter are repelled, and when those (whom they worship) beside Him are mentioned, behold! they are glad.
Muhammad Sarwar
When one God is mentioned, the hearts of those who do not believe in the Day of Judgment begin to shrink, but when the idols are mentioned, they rejoice.
Qaribullah & Darwish
When Allah is mentioned alone, the hearts of those who do not believe in the Everlasting Life shrink in aversion. But when those, other than Him, are mentioned, see, they are filled with glad tidings.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And when Allah Alone is mentioned, the hearts of those who believe not in the Hereafter are filled with disgust and when those besides Him are mentioned, behold, they rejoice!
Wahiduddin Khan
When God alone is named, the hearts of those who do not believe in the Hereafter shrink with aversion, but when others are named instead of Him, they are filled with joy.
Talal Itani
When God alone is mentioned, the hearts of those who do not believe in the Hereafter shrink with resentment. But when those other than Him are mentioned, they become filled with joy.
Tafsir jalalayn
And when God is mentioned alone, that is, without [the mention of] their gods, thereat shrink, they are repelled and they become constricted, the hearts of those who do not believe in the Hereafter; but when those [others] besides Him, namely, the idols, are mentioned, behold, they rejoice!
Tafseer Ibn Kathir
وَإِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ
And when Allah Alone is mentioned,
means, when it is said there is no (true) God except Allah Alone,
اشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ الَّذِينَ لَا يُوْمِنُونَ بِالاْخِرَةِ
the hearts of those who believe not in the Hereafter are filled with disgust.
Mujahid said,
"Their hearts are filled with disgust means they recoil in horror."
This is like the Ayah;
إِنَّهُمْ كَانُواْ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَـهَ إِلاَّ اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
Truly, when it was said to them;"La ilaha illa Allah," they puffed themselves up with pride. (37;35)
which means, they were too proud to follow it. Their hearts could not accept anything good, and whoever cannot accept good will accept evil.
Allah says;
وَإِذَا ذُكِرَ الَّذِينَ مِن دُونِهِ
and when those besides Him are mentioned,
meaning, the idols and false gods --
this was the view of Mujahid --
إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
behold, they rejoice!
means, they feel happy