Al-Qur'an Surah Sad Verse 80
Sad [38]: 80 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
قَالَ فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِيْنَۙ (ص : ٣٨)
- qāla
- قَالَ
- He said
- fa-innaka
- فَإِنَّكَ
- "Then indeed you
- mina
- مِنَ
- (are) of
- l-munẓarīna
- ٱلْمُنظَرِينَ
- those given respite
Transliteration:
Qaala fa innaka minal munzareen(QS. Ṣād:80)
English / Sahih Translation:
[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved (QS. Sad, ayah 80)
Mufti Taqi Usmani
He said, “Then, you have been given respite,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Allah said, “You will be delayed
Ruwwad Translation Center
Allah said, “You are given respite,
A. J. Arberry
Said He, 'Thou art among the ones that are respited
Abdul Haleem
so He said, ‘You have respite
Abdul Majid Daryabadi
Allah said: verily, thou art of those respited.
Abdullah Yusuf Ali
(Allah) said; "Respite then is granted thee-
Abul Ala Maududi
He said: “You are of those who have been granted respite
Ahmed Ali
(God) said: "You have the respite
Ahmed Raza Khan
Said Allah, “You are therefore among those given respite.”
Ali Quli Qarai
Said He, ‘You are indeed among the reprieved
Ali Ünal
(God) said: "You are of the ones granted respite
Amatul Rahman Omar
(God) said, `You are of course of the reprieved ones
English Literal
He said: "So that you are from the given time/delayed ."
Faridul Haque
Said Allah, “You are therefore among those given respite.”
Hamid S. Aziz
He said, "Surely you are of the reprieved ones,
Hilali & Khan
(Allah) said: "Verily! You are of those allowed respite
Maulana Mohammad Ali
He said: My Lord, respite me to the day that they are raised.
Mohammad Habib Shakir
He said: Surely you are of the respited ones,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
He said: Lo! thou art of those reprieved
Muhammad Sarwar
The Lord said, "You will only be given a respite
Qaribullah & Darwish
He (Allah) said: 'You are among those that are respited
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(Allah) said: "Verily, you are of those allowed respite,"
Wahiduddin Khan
so He said, "You are granted respite
Talal Itani
He said, “You are one of those deferred.
Tafsir jalalayn
He said, `Then you will indeed be among the reprieved
Tafseer Ibn Kathir
(Allah) said;"Verily, you are of those allowed respite,"
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ