Al-Qur'an Surah Sad Verse 58
Sad [38]: 58 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَّاٰخَرُ مِنْ شَكْلِهٖٓ اَزْوَاجٌۗ (ص : ٣٨)
- waākharu
- وَءَاخَرُ
- And other
- min
- مِن
- of
- shaklihi
- شَكْلِهِۦٓ
- its type
- azwājun
- أَزْوَٰجٌ
- (of various) kinds
Transliteration:
Wa aakharu min shak liheee azwaaj(QS. Ṣād:58)
English / Sahih Translation:
And other [punishments] of its type [in various] kinds. (QS. Sad, ayah 58)
Mufti Taqi Usmani
and other things similar to it of various kinds.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
and other torments of the same sort!
Ruwwad Translation Center
and other similar [torments] of various kinds.
A. J. Arberry
and other torments of the like kind coupled together.
Abdul Haleem
and other such torments.
Abdul Majid Daryabadi
And other torments, like thereof, conjoined.
Abdullah Yusuf Ali
And other Penalties of a similar kind, to match them!
Abul Ala Maududi
and other sufferings of the kind.
Ahmed Ali
And other similar torments.
Ahmed Raza Khan
And similar other punishments in pairs.
Ali Quli Qarai
and other kinds [of torments] resembling it.’
Ali Ünal
And paired with that, another (torment) of similar nature.
Amatul Rahman Omar
And other various (torments) of similar nature.
English Literal
And other/another from its likeness/similarity spouses .
Faridul Haque
And similar other punishments in pairs.
Hamid S. Aziz
And other (punishment) of similar kind in pairs (of the two extremes).
Hilali & Khan
And other torments of similar kind, all together!
Maulana Mohammad Ali
This -- so let them taste it, boiling and intensely cold (drink),
Mohammad Habib Shakir
And other (punishment) of the same kind-- of various sorts.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And other (torment) of the kind in pairs (the two extremes)!
Muhammad Sarwar
Taste the scalding water, pus, and other putrid things".
Qaribullah & Darwish
and other similar to it, joined together.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And other of similar kind - all together!
Wahiduddin Khan
and other such torments.
Talal Itani
And similar torments of diverse kinds.
Tafsir jalalayn
and other (khar may be plural or singular) kinds [of torment] resembling it, in other words, like the boiling water and pus mentioned, in pairs, of all sorts, in other words, their chastisement will consist of various kinds.
Tafseer Ibn Kathir
And other of similar kind (opposite pairs) -- all together!
means, and other things of this kind, a thing and its opposite, serving as punishments.
Al-Hasan Al-Basri said, concerning the Ayah;
وَاخَرُ مِن شَكْلِهِ أَزْوَاجٌ
(And other of similar kind -- all together!
"Different kinds of punishments."
Others said,
such as intense cold and intense heat, and drinking Hamim and eating the bitter tree of Az-Zaqqum, and being lifted up and thrown down, and other kinds of paired opposites, all of which are means of punishment.
The Disputes of the People of Hell
Allah says;
هَذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ لَا مَرْحَبًا بِهِمْ إِنَّهُمْ صَالُوا النَّارِ