Skip to content

Al-Qur'an Surah Sad Verse 20

Sad [38]: 20 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَشَدَدْنَا مُلْكَهٗ وَاٰتَيْنٰهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ (ص : ٣٨)

washadadnā
وَشَدَدْنَا
And We strengthened
mul'kahu
مُلْكَهُۥ
his kingdom
waātaynāhu
وَءَاتَيْنَٰهُ
and We gave him
l-ḥik'mata
ٱلْحِكْمَةَ
[the] wisdom
wafaṣla
وَفَصْلَ
and decisive
l-khiṭābi
ٱلْخِطَابِ
speech

Transliteration:

Wa shadadnaa mulkahoo wa aatainaahul Hikmata wa faslal khitaab (QS. Ṣād:20)

English / Sahih Translation:

And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and discernment in speech. (QS. Sad, ayah 20)

Mufti Taqi Usmani

And We made his kingdom strong, and gave him wisdom and decisive speech.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

We strengthened his kingship, and gave him wisdom and sound judgment.

Ruwwad Translation Center

We strengthened his kingdom, and gave him wisdom and sound judgment [and speech].

A. J. Arberry

We strengthened his kingdom, and gave him wisdom and speech decisive.

Abdul Haleem

We strengthened his kingdom; We gave him wisdom and a decisive way of speaking.

Abdul Majid Daryabadi

And We made his dominion strong and vouchsafed him wisdom and decisive speech.

Abdullah Yusuf Ali

We strengthened his kingdom, and gave him wisdom and sound judgment in speech and decision.

Abul Ala Maududi

And We strengthened his kingdom and endowed him with wisdom and decisive judgement.

Ahmed Ali

So We further strengthened his kingdom, and bestowed wisdom on him, and judgement in legal matters.

Ahmed Raza Khan

And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and just speech.

Ali Quli Qarai

We consolidated his kingdom and gave him wisdom and conclusive speech.

Ali Ünal

We strengthened his kingdom, and granted him wisdom and decisive speech (to inform, and convince, and lead).

Amatul Rahman Omar

And We strengthened his kingdom, and We granted him wisdom and decisive judgment.

English Literal

And We strengthened/supported his ownership/kingdom, and We gave/brought him the wisdom and judgment/decision (of) the speech/address/conversation.

Faridul Haque

And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and just speech.

Hamid S. Aziz

And We strengthened his kingdom and We gave him wisdom and a clear judgment.

Hilali & Khan

We made his kingdom strong and gave him Al-Hikmah (Prophethood, etc.) and sound judgement in speech and decision.

Maulana Mohammad Ali

And the birds gathered together. All were obedient to him.

Mohammad Habib Shakir

And We strengthened his kingdom and We gave him wisdom and a clear judgment.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

We made his kingdom strong and gave him wisdom and decisive speech.

Muhammad Sarwar

We strengthened his kingdom, giving him wisdom and the power of sound Judgment.

Qaribullah & Darwish

We made his kingdom strong and gave him wisdom and decisive speech.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

We made his kingdom strong and gave him Al-Hikmah and sound judgement in speech and decision.

Wahiduddin Khan

We made his kingdom strong, and bestowed upon him wisdom and sagacity in judgement.

Talal Itani

And We strengthened his kingdom, and gave him wisdom and decisive speech.

Tafsir jalalayn

And We strengthened his Kingdom, We reinforced it with guards and hosts; every night there thirty thousand men would be standing guard at his sanctuary; and gave him wisdom, prophethood and sound judgement in [all] matters, and decisive speech, [the ability to formulate] a satisfactory statement [for a decision] in any endeavour.

Tafseer Ibn Kathir

وَشَدَدْنَا مُلْكَهُ

We made his kingdom strong,

means, `We gave him complete dominion with all that kings need.'

Ibn Abi Najih reported that Mujahid said,

"He was the strongest and most powerful of the people of this world."

وَاتَيْنَاهُ الْحِكْمَةَ

and gave him Al-Hikmah,

Mujahid said,

"This means understanding, reason and intelligence."

Qatadah said,

"The Book of Allah and following what is in it."

As-Suddi said;
Al-Hikmah, "Prophethood."

وَفَصْلَ الْخِطَابِ



and sound judgement.

Shurayh Al-Qadi and Ash-Sha`bi said,

"Sound judgement is testimony and oaths."

Qatadah said,

"Two witnesses for the plaintiff or an oath on the part of the defendant is meaning of sound judgement."

This is the sound judgement which the Prophets and Messengers judged and the believers and righteous accepted. This is the basis of this Ummah's judicial system until the Day of Resurrection.

This was the view of Abu Abdur-Rahman As-Sulami.

Mujahid and As-Suddi said,

"It means passing the right judgement and understanding the case."

Mujahid also said,

"It is soundness in speech and in judgement, and this includes all of the above."

This is what is meant, and this is the view favored by Ibn Jarir