Al-Qur'an Surah Sad Verse 20
Sad [38]: 20 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَشَدَدْنَا مُلْكَهٗ وَاٰتَيْنٰهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ (ص : ٣٨)
- washadadnā
- وَشَدَدْنَا
- And We strengthened
- mul'kahu
- مُلْكَهُۥ
- his kingdom
- waātaynāhu
- وَءَاتَيْنَٰهُ
- and We gave him
- l-ḥik'mata
- ٱلْحِكْمَةَ
- [the] wisdom
- wafaṣla
- وَفَصْلَ
- and decisive
- l-khiṭābi
- ٱلْخِطَابِ
- speech
Transliteration:
Wa shadadnaa mulkahoo wa aatainaahul Hikmata wa faslal khitaab(QS. Ṣād:20)
English / Sahih Translation:
And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and discernment in speech. (QS. Sad, ayah 20)
Mufti Taqi Usmani
And We made his kingdom strong, and gave him wisdom and decisive speech.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
We strengthened his kingship, and gave him wisdom and sound judgment.
Ruwwad Translation Center
We strengthened his kingdom, and gave him wisdom and sound judgment [and speech].
A. J. Arberry
We strengthened his kingdom, and gave him wisdom and speech decisive.
Abdul Haleem
We strengthened his kingdom; We gave him wisdom and a decisive way of speaking.
Abdul Majid Daryabadi
And We made his dominion strong and vouchsafed him wisdom and decisive speech.
Abdullah Yusuf Ali
We strengthened his kingdom, and gave him wisdom and sound judgment in speech and decision.
Abul Ala Maududi
And We strengthened his kingdom and endowed him with wisdom and decisive judgement.
Ahmed Ali
So We further strengthened his kingdom, and bestowed wisdom on him, and judgement in legal matters.
Ahmed Raza Khan
And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and just speech.
Ali Quli Qarai
We consolidated his kingdom and gave him wisdom and conclusive speech.
Ali Ünal
We strengthened his kingdom, and granted him wisdom and decisive speech (to inform, and convince, and lead).
Amatul Rahman Omar
And We strengthened his kingdom, and We granted him wisdom and decisive judgment.
English Literal
And We strengthened/supported his ownership/kingdom, and We gave/brought him the wisdom and judgment/decision (of) the speech/address/conversation.
Faridul Haque
And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and just speech.
Hamid S. Aziz
And We strengthened his kingdom and We gave him wisdom and a clear judgment.
Hilali & Khan
We made his kingdom strong and gave him Al-Hikmah (Prophethood, etc.) and sound judgement in speech and decision.
Maulana Mohammad Ali
And the birds gathered together. All were obedient to him.
Mohammad Habib Shakir
And We strengthened his kingdom and We gave him wisdom and a clear judgment.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
We made his kingdom strong and gave him wisdom and decisive speech.
Muhammad Sarwar
We strengthened his kingdom, giving him wisdom and the power of sound Judgment.
Qaribullah & Darwish
We made his kingdom strong and gave him wisdom and decisive speech.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
We made his kingdom strong and gave him Al-Hikmah and sound judgement in speech and decision.
Wahiduddin Khan
We made his kingdom strong, and bestowed upon him wisdom and sagacity in judgement.
Talal Itani
And We strengthened his kingdom, and gave him wisdom and decisive speech.
Tafsir jalalayn
And We strengthened his Kingdom, We reinforced it with guards and hosts; every night there thirty thousand men would be standing guard at his sanctuary; and gave him wisdom, prophethood and sound judgement in [all] matters, and decisive speech, [the ability to formulate] a satisfactory statement [for a decision] in any endeavour.
Tafseer Ibn Kathir
وَشَدَدْنَا مُلْكَهُ
We made his kingdom strong,
means, `We gave him complete dominion with all that kings need.'
Ibn Abi Najih reported that Mujahid said,
"He was the strongest and most powerful of the people of this world."
وَاتَيْنَاهُ الْحِكْمَةَ
and gave him Al-Hikmah,
Mujahid said,
"This means understanding, reason and intelligence."
Qatadah said,
"The Book of Allah and following what is in it."
As-Suddi said;
Al-Hikmah, "Prophethood."
وَفَصْلَ الْخِطَابِ
and sound judgement.
Shurayh Al-Qadi and Ash-Sha`bi said,
"Sound judgement is testimony and oaths."
Qatadah said,
"Two witnesses for the plaintiff or an oath on the part of the defendant is meaning of sound judgement."
This is the sound judgement which the Prophets and Messengers judged and the believers and righteous accepted. This is the basis of this Ummah's judicial system until the Day of Resurrection.
This was the view of Abu Abdur-Rahman As-Sulami.
Mujahid and As-Suddi said,
"It means passing the right judgement and understanding the case."
Mujahid also said,
"It is soundness in speech and in judgement, and this includes all of the above."
This is what is meant, and this is the view favored by Ibn Jarir