Al-Qur'an Surah Sad Verse 18
Sad [38]: 18 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
اِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهٗ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْاِشْرَاقِۙ (ص : ٣٨)
- innā
- إِنَّا
- Indeed We
- sakharnā
- سَخَّرْنَا
- subjected
- l-jibāla
- ٱلْجِبَالَ
- the mountains
- maʿahu
- مَعَهُۥ
- with him
- yusabbiḥ'na
- يُسَبِّحْنَ
- glorifying
- bil-ʿashiyi
- بِٱلْعَشِىِّ
- in the evening
- wal-ish'rāqi
- وَٱلْإِشْرَاقِ
- and [the] sunrise
Transliteration:
Innaa sakhkharnal jibaala ma'ahoo yusabbihna bil'ashaiyi wal ishraaq(QS. Ṣād:18)
English / Sahih Translation:
Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [Allah] in the [late] afternoon and [after] sunrise. (QS. Sad, ayah 18)
Mufti Taqi Usmani
We had subjugated the mountains to join him (in) making tasbīH (i.e. pronouncing Allah’s purity) at evening and sunrise,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
We truly subjected the mountains to hymn ˹Our praises˺ along with him in the evening and after sunrise.
Ruwwad Translation Center
We subjected the mountains to join him in glorifying Allah in the evening and the morning,
A. J. Arberry
With him We subjected the mountains to give glory at evening and sunrise,
Abdul Haleem
We made the mountains join him in glorifying Us at sunset and sunrise;
Abdul Majid Daryabadi
Verily We so subjected the mountains that they should hallow Us with him at nightfall and sunrise.
Abdullah Yusuf Ali
It was We that made the hills declare, in unison with him, Our Praises, at eventide and at break of day,
Abul Ala Maududi
With him We had subjected the mountains that they join him in celebrating Allah's glory, evening and morning,
Ahmed Ali
We subjugated the chiefs (of tribes) to struggle day and night with him,
Ahmed Raza Khan
Indeed We subjected the hills to say the praise with him, at night and at morn.
Ali Quli Qarai
We disposed the mountains to glorify [Allah] with him at evening and dawn,
Ali Ünal
We subdued the mountains to glorify (their Lord) along with him in the afternoon and bright morning;
Amatul Rahman Omar
Indeed, We made (the people of) the mountains subservient to him (and) they celebrated (Our) praises at nightfall and at sunrise,
English Literal
That We, We manipulated/subjugated the mountains with him, they praise/glorify at the evening/first darkness and the sun rise.
Faridul Haque
Indeed We subjected the hills to say the praise with him, at night and at morn.
Hamid S. Aziz
Surely We made the mountains sing the glory (of Allah) in unison with him at nightfall and sunrise,
Hilali & Khan
Verily, We made the mountains to glorify Our Praises with him [Dawud (David)] in the 'Ashi (i.e. after the mid-day till sunset) and Ishraq (i.e. after the sunrise till mid-day).
Maulana Mohammad Ali
Bear patiently what they say, and remember Our servant David, the possessor power. He ever turned (to Allah).
Mohammad Habib Shakir
Surely We made the mountains to sing the glory (of Allah) in unison with him at the evening and the sunrise,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Lo! We subdued the hills to hymn the praises (of their Lord) with him at nightfall and sunrise,
Muhammad Sarwar
We made the mountains join him in glorifying Us in the evening and in the morning.
Qaribullah & Darwish
We subjected the mountains to exalt (Me) with him in the evening and at sunrise,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, We made the mountains to glorify Our praises with him in the `Ashi and Ishraq.
Wahiduddin Khan
We made the mountains join him in glorifying Us at sunset and sunrise;
Talal Itani
We committed the mountains to glorify with him, in the evening and at daybreak.
Tafsir jalalayn
Truly We disposed the mountains to glorify [God] with him, with the same glorification, at evening, at the time of the night prayer, and at sunrise, at the time of the morning prayer, which is when the sun has fully risen with its light extending everywhere.
Tafseer Ibn Kathir
Allah says;
إِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالاِْشْرَاقِ
Verily, We made the mountains to glorify Our praises with him in the `Ashi and Ishraq.
means, Allah caused the mountains to glorify His praises with him at sunrise and at the end of the day.
This is like the Ayah;
يَجِبَالُ أَوِّبِى مَعَهُ وَالطَّيْر
O you mountains. Glorify (Allah) with him! And you birds (also)! (34;10)
The birds also used to glorify Allah's praises with him. If a bird flew by him and heard him chanting the Zabur, it would not go away; instead it would stay hovering in the air, glorifying Allah along with him. And the lofty mountains would respond to him and echo his glorification of Allah.
Ibn Jarir recorded from Abdullah bin Al-Harith bin Nawfal that,
Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, did not pray Ad-Duha. (Abdullah said;) "So I took him to Umm Hani, may Allah be pleased with her, and said to her, `Tell him what you told me.'
She said, `The Messenger of Allah entered my house on the day of the conquest of Makkah. He called for water to be poured into a large bowl, then he called for a garment which he used as a screen between me and him, and he washed himself. Then he sprinkled water around the house and prayed eight Rakahs. This was Ad-Duha, and its standing, bowing, prostration and sitting were all equal in brevity.'
Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, left, saying,
`I have read the Qur'an from cover to cover, and I never knew about Salat Ad-Duha until now!'
Then he recited;
يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالاِْشْرَاقِ
(glorify Our praises with him in the `Ashi and Ishraq).
I used to say, "What is Salat Al-Ishraq, but now I know what it is.