Skip to content

Al-Qur'an Surah Sad Verse 18

Sad [38]: 18 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

اِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهٗ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْاِشْرَاقِۙ (ص : ٣٨)

innā
إِنَّا
Indeed We
sakharnā
سَخَّرْنَا
subjected
l-jibāla
ٱلْجِبَالَ
the mountains
maʿahu
مَعَهُۥ
with him
yusabbiḥ'na
يُسَبِّحْنَ
glorifying
bil-ʿashiyi
بِٱلْعَشِىِّ
in the evening
wal-ish'rāqi
وَٱلْإِشْرَاقِ
and [the] sunrise

Transliteration:

Innaa sakhkharnal jibaala ma'ahoo yusabbihna bil'ashaiyi wal ishraaq (QS. Ṣād:18)

English / Sahih Translation:

Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [Allah] in the [late] afternoon and [after] sunrise. (QS. Sad, ayah 18)

Mufti Taqi Usmani

We had subjugated the mountains to join him (in) making tasbīH (i.e. pronouncing Allah’s purity) at evening and sunrise,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

We truly subjected the mountains to hymn ˹Our praises˺ along with him in the evening and after sunrise.

Ruwwad Translation Center

We subjected the mountains to join him in glorifying Allah in the evening and the morning,

A. J. Arberry

With him We subjected the mountains to give glory at evening and sunrise,

Abdul Haleem

We made the mountains join him in glorifying Us at sunset and sunrise;

Abdul Majid Daryabadi

Verily We so subjected the mountains that they should hallow Us with him at nightfall and sunrise.

Abdullah Yusuf Ali

It was We that made the hills declare, in unison with him, Our Praises, at eventide and at break of day,

Abul Ala Maududi

With him We had subjected the mountains that they join him in celebrating Allah's glory, evening and morning,

Ahmed Ali

We subjugated the chiefs (of tribes) to struggle day and night with him,

Ahmed Raza Khan

Indeed We subjected the hills to say the praise with him, at night and at morn.

Ali Quli Qarai

We disposed the mountains to glorify [Allah] with him at evening and dawn,

Ali Ünal

We subdued the mountains to glorify (their Lord) along with him in the afternoon and bright morning;

Amatul Rahman Omar

Indeed, We made (the people of) the mountains subservient to him (and) they celebrated (Our) praises at nightfall and at sunrise,

English Literal

That We, We manipulated/subjugated the mountains with him, they praise/glorify at the evening/first darkness and the sun rise.

Faridul Haque

Indeed We subjected the hills to say the praise with him, at night and at morn.

Hamid S. Aziz

Surely We made the mountains sing the glory (of Allah) in unison with him at nightfall and sunrise,

Hilali & Khan

Verily, We made the mountains to glorify Our Praises with him [Dawud (David)] in the 'Ashi (i.e. after the mid-day till sunset) and Ishraq (i.e. after the sunrise till mid-day).

Maulana Mohammad Ali

Bear patiently what they say, and remember Our servant David, the possessor power. He ever turned (to Allah).

Mohammad Habib Shakir

Surely We made the mountains to sing the glory (of Allah) in unison with him at the evening and the sunrise,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Lo! We subdued the hills to hymn the praises (of their Lord) with him at nightfall and sunrise,

Muhammad Sarwar

We made the mountains join him in glorifying Us in the evening and in the morning.

Qaribullah & Darwish

We subjected the mountains to exalt (Me) with him in the evening and at sunrise,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Verily, We made the mountains to glorify Our praises with him in the `Ashi and Ishraq.

Wahiduddin Khan

We made the mountains join him in glorifying Us at sunset and sunrise;

Talal Itani

We committed the mountains to glorify with him, in the evening and at daybreak.

Tafsir jalalayn

Truly We disposed the mountains to glorify [God] with him, with the same glorification, at evening, at the time of the night prayer, and at sunrise, at the time of the morning prayer, which is when the sun has fully risen with its light extending everywhere.

Tafseer Ibn Kathir

Allah says;

إِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالاِْشْرَاقِ



Verily, We made the mountains to glorify Our praises with him in the `Ashi and Ishraq.

means, Allah caused the mountains to glorify His praises with him at sunrise and at the end of the day.

This is like the Ayah;

يَجِبَالُ أَوِّبِى مَعَهُ وَالطَّيْر

O you mountains. Glorify (Allah) with him! And you birds (also)! (34;10)

The birds also used to glorify Allah's praises with him. If a bird flew by him and heard him chanting the Zabur, it would not go away; instead it would stay hovering in the air, glorifying Allah along with him. And the lofty mountains would respond to him and echo his glorification of Allah.

Ibn Jarir recorded from Abdullah bin Al-Harith bin Nawfal that,

Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, did not pray Ad-Duha. (Abdullah said;) "So I took him to Umm Hani, may Allah be pleased with her, and said to her, `Tell him what you told me.'

She said, `The Messenger of Allah entered my house on the day of the conquest of Makkah. He called for water to be poured into a large bowl, then he called for a garment which he used as a screen between me and him, and he washed himself. Then he sprinkled water around the house and prayed eight Rakahs. This was Ad-Duha, and its standing, bowing, prostration and sitting were all equal in brevity.'

Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, left, saying,

`I have read the Qur'an from cover to cover, and I never knew about Salat Ad-Duha until now!'

Then he recited;
يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالاِْشْرَاقِ
(glorify Our praises with him in the `Ashi and Ishraq).

I used to say, "What is Salat Al-Ishraq, but now I know what it is.