Skip to content

Al-Qur'an Surah As-Saffat Verse 92

As-Saffat [37]: 92 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُوْنَ (الصافات : ٣٧)

مَا
What (is)
lakum
لَكُمْ
for you
لَا
not
tanṭiqūna
تَنطِقُونَ
you speak?"

Transliteration:

Maa lakum laa tantiqoon (QS. aṣ-Ṣāffāt:92)

English / Sahih Translation:

What is [wrong] with you that you do not speak?". (QS. As-Saffat, ayah 92)

Mufti Taqi Usmani

What is wrong with you that you do not speak?”

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

What is wrong with you that you cannot speak?”

Ruwwad Translation Center

What is wrong with you that you do not speak?”

A. J. Arberry

What ails you, that you speak not?'

Abdul Haleem

‘Do you not eat? Why do you not speak?’

Abdul Majid Daryabadi

What aileth ye that ye speak not?

Abdullah Yusuf Ali

"What is the matter with you that ye speak not (intelligently)?"

Abul Ala Maududi

What is the matter with you, why do you not speak?”

Ahmed Ali

What is wrong with you that you do not speak?"

Ahmed Raza Khan

“What is the matter with you, that you do not say anything?”

Ali Quli Qarai

Why do you not speak?’

Ali Ünal

"What is the matter with you that you do not speak?"

Amatul Rahman Omar

`What is wrong with you that you do not even speak?´

English Literal

Why for you, you do not speak?

Faridul Haque

“What is the matter with you, that you do not say anything?”

Hamid S. Aziz

"What is the matter with you that you do not speak?"

Hilali & Khan

"What is the matter with you that you speak not?"

Maulana Mohammad Ali

Then he turned to their gods and said: Do you not eat?

Mohammad Habib Shakir

What is the matter with you that you do not speak?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

What aileth you that ye speak not?

Muhammad Sarwar

Why do you not speak?"

Qaribullah & Darwish

What is the matter with you, that you do not speak'

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

"What is the matter with you that you speak not"

Wahiduddin Khan

What is the matter with you that you do not speak?"

Talal Itani

What is it with you, that you do not speak?”

Tafsir jalalayn

He then said; What is wrong with you that you do not speak?' -- but [still] he received no response.

Tafseer Ibn Kathir

Will you not eat? What is the matter with you that you speak not?

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ