Al-Qur'an Surah As-Saffat Verse 42
As-Saffat [37]: 42 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
فَوَاكِهُ ۚوَهُمْ مُّكْرَمُوْنَۙ (الصافات : ٣٧)
- fawākihu
- فَوَٰكِهُۖ
- Fruits
- wahum
- وَهُم
- and they
- muk'ramūna
- مُّكْرَمُونَ
- (will) be honored
Transliteration:
Fa waakihu wa hum mukramoon(QS. aṣ-Ṣāffāt:42)
English / Sahih Translation:
Fruits; and they will be honored (QS. As-Saffat, ayah 42)
Mufti Taqi Usmani
the fruits; and they will be honored
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
fruits ˹of every type˺.[[ This implies all sorts of delicacies, not just fruits.]] And they will be honoured
Ruwwad Translation Center
fruits; and they will be honored
A. J. Arberry
fruits -- and they high-honoured
Abdul Haleem
fruits- and will be honoured
Abdul Majid Daryabadi
Fruits! And they shall be honoured.
Abdullah Yusuf Ali
Fruits (Delights); and they (shall enjoy) honour and dignity,
Abul Ala Maududi
a variety of delicious fruits; and they shall be honoured
Ahmed Ali
Fruits of every kind, and they will be honoured
Ahmed Raza Khan
Fruits; and they will be honoured.
Ali Quli Qarai
—fruits—and they will be held in honour,
Ali Ünal
Fruits (as the reward of their life in the world); and they will be highly honored,
Amatul Rahman Omar
Fruits, moreover they shall be the honored ones (and generously treated)
English Literal
Fruits, and they are honoured.
Faridul Haque
Fruits; and they will be honoured.
Hamid S. Aziz
Fruits, and they shall be highly honoured,
Hilali & Khan
Fruits; and they shall be honoured,
Maulana Mohammad Ali
For them is a known sustenance:
Mohammad Habib Shakir
Fruits, and they shall be highly honored,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Fruits. And they will be honoured
Muhammad Sarwar
and fruits while they are honored.
Qaribullah & Darwish
fruits. And they are receivers of generosity
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Fruits; and they shall be honored,
Wahiduddin Khan
fruits of various kinds; and they shall be honoured,
Talal Itani
Fruits; and they will be honored.
Tafsir jalalayn
fruits (fawkihu either substitutes for rizqun, or is an explication thereof) here these [fruits] represent what is eaten for delight and not for the sake of preserving one's health [as in this world], for the inhabitants of Paradise are in no need of preserving it given that their bodies will be created to be everlasting -- and they will honoured, with God's reward, glory be to Him, exalted be He,
Tafseer Ibn Kathir
فَوَاكِهُ
Fruits,
meaning, of different kinds.
وَهُم مُّكْرَمُونَ
and they shall be honored,
means, they will be served and will live a life of luxury.
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ