Al-Qur'an Surah As-Saffat Verse 41
As-Saffat [37]: 41 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُوْمٌۙ (الصافات : ٣٧)
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- Those
- lahum
- لَهُمْ
- for them
- riz'qun
- رِزْقٌ
- (will be) a provision
- maʿlūmun
- مَّعْلُومٌ
- determined
Transliteration:
Ulaaa'ika lahum rizqum ma'loom(QS. aṣ-Ṣāffāt:41)
English / Sahih Translation:
Those will have a provision determined – (QS. As-Saffat, ayah 41)
Mufti Taqi Usmani
Those are the people for whom there is a known provision,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
They will have a known provision:
Ruwwad Translation Center
They will have a known provision,
A. J. Arberry
for them awaits a known provision,
Abdul Haleem
They will have familiar provisions––
Abdul Majid Daryabadi
Those! theirs shall be a provision known:
Abdullah Yusuf Ali
For them is a Sustenance determined,
Abul Ala Maududi
For them awaits a known provision,
Ahmed Ali
Whose provision is predetermined --
Ahmed Raza Khan
For them is the sustenance known to Us.
Ali Quli Qarai
For such there is a known provision
Ali Ünal
For those there is (in Paradise) a provision specially prepared:
Amatul Rahman Omar
It is they for whom there awaits a provision (especially) earmarked,
English Literal
Those, for them (is) a known provision .
Faridul Haque
For them is the sustenance known to Us.
Hamid S. Aziz
For them is a determined sustenance,
Hilali & Khan
For them there will be a known provision (in Paradise).
Maulana Mohammad Ali
Save the servants of Allah, the purified ones.
Mohammad Habib Shakir
For them is a known sustenance,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
For them there is a known provision,
Muhammad Sarwar
will have their determined sustenance
Qaribullah & Darwish
there is waiting for them a known provision;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
For them there will be a known provision,
Wahiduddin Khan
shall have a known provision --
Talal Itani
For them is a known provision.
Tafsir jalalayn
whose requital is mentioned in His saying; For them there will be, in Paradise, a distinct provision, morning and evening --
Tafseer Ibn Kathir
For them there will be a known provision,
Qatadah and As-Suddi said,
"This means Paradise."
It is explained further in the next Ayah