Al-Qur'an Surah As-Saffat Verse 26
As-Saffat [37]: 26 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُوْنَ (الصافات : ٣٧)
- bal
- بَلْ
- Nay
- humu
- هُمُ
- they
- l-yawma
- ٱلْيَوْمَ
- (on) that Day
- mus'taslimūna
- مُسْتَسْلِمُونَ
- (will) surrender
Transliteration:
Bal humul Yawma mustaslimoon(QS. aṣ-Ṣāffāt:26)
English / Sahih Translation:
But they, that Day, are in surrender. (QS. As-Saffat, ayah 26)
Mufti Taqi Usmani
On the contrary, that day all of them will have totally surrendered.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
In fact, on that Day they will be ˹fully˺ submissive.
Ruwwad Translation Center
Rather on that Day they will surrender completely.
A. J. Arberry
No indeed; but today they resign themselves in submission
Abdul Haleem
no indeed! They will be in complete submission on that Day––
Abdul Majid Daryabadi
Nay! on that Day they will be entirely submissive.
Abdullah Yusuf Ali
Nay, but that day they shall submit (to Judgment);
Abul Ala Maududi
Indeed, today they are surrendering themselves completely.”
Ahmed Ali
They will submit to questioning then,
Ahmed Raza Khan
In fact this day they have all surrendered.
Ali Quli Qarai
‘Indeed, they are [meek and] submissive today!’
Ali Ünal
Instead, on that Day they will be in utter submission (without the least sign of arrogance).
Amatul Rahman Omar
Rather they will on that day (being ashamed) be completely submissive (bending their heads low).
English Literal
But they are the day/today submitting/surrendering.
Faridul Haque
In fact this day they have all surrendered.
Hamid S. Aziz
Nay! On that day they shall be submissive.
Hilali & Khan
Nay, but that Day they shall surrender,
Maulana Mohammad Ali
What is the matter with you that you help not one another?
Mohammad Habib Shakir
Nay! on that day they shall be submissive.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Nay, but this day they make full submission.
Muhammad Sarwar
In fact, on that day they will be submissive.
Qaribullah & Darwish
No, today they will resign themselves in submission,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Nay, but that Day they shall surrender.
Wahiduddin Khan
indeed, on that Day they will surrender themselves.
Talal Itani
In fact, on that Day, they will be submissive.
Tafsir jalalayn
Nay, but today they offer complete submission, [they are] compliant, abased.
Tafseer Ibn Kathir
Nay, but that Day they shall surrender.
means, they will be subjected to the command of Allah, and they will not be able to resist it or avoid it.
And Allah knows best