Al-Qur'an Surah As-Saffat Verse 15
As-Saffat [37]: 15 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَقَالُوْٓا اِنْ هٰذَآ اِلَّا سِحْرٌ مُّبِيْنٌ ۚ (الصافات : ٣٧)
- waqālū
- وَقَالُوٓا۟
- And they say
- in
- إِنْ
- "Not
- hādhā
- هَٰذَآ
- (is) this
- illā
- إِلَّا
- except
- siḥ'run
- سِحْرٌ
- a magic
- mubīnun
- مُّبِينٌ
- clear
Transliteration:
Wa qaalooo in haazaa illaa sihrum mubeen(QS. aṣ-Ṣāffāt:15)
English / Sahih Translation:
And say, "This is not but obvious magic. (QS. As-Saffat, ayah 15)
Mufti Taqi Usmani
and say, “This is nothing but an open magic.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
saying, “This is nothing but pure magic.
Ruwwad Translation Center
and they say, “This is nothing but clear magic.
A. J. Arberry
and they say, 'This is nothing but manifest sorcery.
Abdul Haleem
saying, ‘This is no more than blatant sorcery.’
Abdul Majid Daryabadi
And they say: this Qur'an is naught but magic manifest.
Abdullah Yusuf Ali
And say, "This is nothing but evident sorcery!
Abul Ala Maududi
and say: “This is nothing but plain sorcery.
Ahmed Ali
And say: "This is only magic.
Ahmed Raza Khan
And they say, “This is nothing but clear magic.”
Ali Quli Qarai
and say, ‘This is nothing but plain magic!’
Ali Ünal
And they say, "This is clearly nothing but sorcery.
Amatul Rahman Omar
And they say, `This is nothing but an enchantment; (a device) causing a split (among the people).
English Literal
And they said: "That truly this (is) except clear/evident magic/sorcery.
Faridul Haque
And they say, “This is nothing but clear magic.”
Hamid S. Aziz
And they say, "This is nothing but clear magic.
Hilali & Khan
And they say: "This is nothing but evident magic!
Maulana Mohammad Ali
And when they see a sign, they seek to scoff,
Mohammad Habib Shakir
And they say: This is nothing but clear magic:
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And they say: Lo! this is mere magic;
Muhammad Sarwar
it and say, "It is only plain magic".
Qaribullah & Darwish
and say: 'This is nothing but clear sorcery'
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And they say: "This is nothing but evident magic!"
Wahiduddin Khan
saying, "This is plain sorcery!"
Talal Itani
And they say, “This is nothing but plain magic.
Tafsir jalalayn
And they say, regarding it; `This is nothing but manifest sorcery -- and they say in denial of the Resurrection --
Tafseer Ibn Kathir
And they say;"This is nothing but evident magic!"
means, `this that you have brought is nothing but plain magic.'
أَيِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَيِنَّا لَمَبْعُوثُونَ