Skip to content

Al-Qur'an Surah As-Saffat Verse 15

As-Saffat [37]: 15 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَقَالُوْٓا اِنْ هٰذَآ اِلَّا سِحْرٌ مُّبِيْنٌ ۚ (الصافات : ٣٧)

waqālū
وَقَالُوٓا۟
And they say
in
إِنْ
"Not
hādhā
هَٰذَآ
(is) this
illā
إِلَّا
except
siḥ'run
سِحْرٌ
a magic
mubīnun
مُّبِينٌ
clear

Transliteration:

Wa qaalooo in haazaa illaa sihrum mubeen (QS. aṣ-Ṣāffāt:15)

English / Sahih Translation:

And say, "This is not but obvious magic. (QS. As-Saffat, ayah 15)

Mufti Taqi Usmani

and say, “This is nothing but an open magic.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

saying, “This is nothing but pure magic.

Ruwwad Translation Center

and they say, “This is nothing but clear magic.

A. J. Arberry

and they say, 'This is nothing but manifest sorcery.

Abdul Haleem

saying, ‘This is no more than blatant sorcery.’

Abdul Majid Daryabadi

And they say: this Qur'an is naught but magic manifest.

Abdullah Yusuf Ali

And say, "This is nothing but evident sorcery!

Abul Ala Maududi

and say: “This is nothing but plain sorcery.

Ahmed Ali

And say: "This is only magic.

Ahmed Raza Khan

And they say, “This is nothing but clear magic.”

Ali Quli Qarai

and say, ‘This is nothing but plain magic!’

Ali Ünal

And they say, "This is clearly nothing but sorcery.

Amatul Rahman Omar

And they say, `This is nothing but an enchantment; (a device) causing a split (among the people).

English Literal

And they said: "That truly this (is) except clear/evident magic/sorcery.

Faridul Haque

And they say, “This is nothing but clear magic.”

Hamid S. Aziz

And they say, "This is nothing but clear magic.

Hilali & Khan

And they say: "This is nothing but evident magic!

Maulana Mohammad Ali

And when they see a sign, they seek to scoff,

Mohammad Habib Shakir

And they say: This is nothing but clear magic:

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And they say: Lo! this is mere magic;

Muhammad Sarwar

it and say, "It is only plain magic".

Qaribullah & Darwish

and say: 'This is nothing but clear sorcery'

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And they say: "This is nothing but evident magic!"

Wahiduddin Khan

saying, "This is plain sorcery!"

Talal Itani

And they say, “This is nothing but plain magic.

Tafsir jalalayn

And they say, regarding it; `This is nothing but manifest sorcery -- and they say in denial of the Resurrection --

Tafseer Ibn Kathir

And they say;"This is nothing but evident magic!"

means, `this that you have brought is nothing but plain magic.'

أَيِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَيِنَّا لَمَبْعُوثُونَ