Al-Qur'an Surah As-Saffat Verse 136
As-Saffat [37]: 136 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْاٰخَرِيْنَ (الصافات : ٣٧)
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- dammarnā
- دَمَّرْنَا
- We destroyed
- l-ākharīna
- ٱلْءَاخَرِينَ
- the others
Transliteration:
Summa dammarnal aakhareen(QS. aṣ-Ṣāffāt:136)
English / Sahih Translation:
Then We destroyed the others. (QS. As-Saffat, ayah 136)
Mufti Taqi Usmani
After that, We destroyed others
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then We ˹utterly˺ destroyed the rest.
Ruwwad Translation Center
Then We destroyed the rest.
A. J. Arberry
then We destroyed the others,
Abdul Haleem
and We destroyed the rest.
Abdul Majid Daryabadi
Then We annihilated the others.
Abdullah Yusuf Ali
Then We destroyed the rest.
Abul Ala Maududi
Then We utterly destroyed the rest of them.
Ahmed Ali
Then We destroyed the others.
Ahmed Raza Khan
We then destroyed the others.
Ali Quli Qarai
We destroyed the rest.
Ali Ünal
Then We annihilated the others.
Amatul Rahman Omar
And We utterly destroyed the rest.
English Literal
Then We destroyed the others/lasts .
Faridul Haque
We then destroyed the others.
Hamid S. Aziz
Then We destroyed the others.
Hilali & Khan
Then We destroyed the rest [i.e. the towns of Sodom at the place of the Dead Sea (now) in Palestine]. [See the "Book of History" by Ibn Kathir].
Maulana Mohammad Ali
Except an old woman among those who remained behind.
Mohammad Habib Shakir
Then We destroyed the others.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Then We destroyed the others.
Muhammad Sarwar
Then We totally destroyed the others.
Qaribullah & Darwish
and We destroyed the others.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then We destroyed the rest.
Wahiduddin Khan
and We destroyed the rest.
Talal Itani
Then We annihilated the others.
Tafsir jalalayn
Then We destroyed [all] the others, the disbelievers from among his people.
Tafseer Ibn Kathir
And verily, Lut was one of the Messengers. When We saved him and his family, all, Except an old woman (his wife) who was among those who remained behind. Then We destroyed the rest.
Allah tells us that He sent His servant and Messenger Lut, peace be upon him, to his people, and they denied him, so Allah saved him from among them, him and his family with the exception of his wife, who was destroyed along with her people.
Allah destroyed them with different kinds of punishments, and made their vicinity a foul, stinking lake which is on a well-traveled route where people pass by night and day (i.e., the Dead Sea, which lays close to the cities of Sodom and Gomorrah on the highway between Arabia and Syria.
Allah says;
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ