Al-Qur'an Surah As-Saffat Verse 118
As-Saffat [37]: 118 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَهَدَيْنٰهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيْمَۚ (الصافات : ٣٧)
- wahadaynāhumā
- وَهَدَيْنَٰهُمَا
- And We guided both of them
- l-ṣirāṭa
- ٱلصِّرَٰطَ
- (to) the Path
- l-mus'taqīma
- ٱلْمُسْتَقِيمَ
- the Straight
Transliteration:
Wa hadainaahumus Siraatal Mustaqeem(QS. aṣ-Ṣāffāt:118)
English / Sahih Translation:
And We guided them on the straight path. (QS. As-Saffat, ayah 118)
Mufti Taqi Usmani
and guided them to the straight path.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
and guided them to the Straight Path.
Ruwwad Translation Center
and guided them to the straight path;
A. J. Arberry
and guided them in the straight path,
Abdul Haleem
We guided them to the right path;
Abdul Majid Daryabadi
And We led the twain on Unto the straight path.
Abdullah Yusuf Ali
And We guided them to the Straight Way.
Abul Ala Maududi
and showed them the Straight Way,
Ahmed Ali
And showed them the straight path,
Ahmed Raza Khan
And guided them to the Straight Path.
Ali Quli Qarai
and guided them to the straight path,
Ali Ünal
We showed them the Straight Path (enabling them to follow it in every matter without any deviance).
Amatul Rahman Omar
And We guided them both to the right and straight path.
English Literal
And We guided them (B) the road/way, the straight/direct .
Faridul Haque
And guided them to the Straight Path.
Hamid S. Aziz
And We guided them both on the Straight Way.
Hilali & Khan
And guided them to the Right Path;
Maulana Mohammad Ali
And We gave them both the clear Book.
Mohammad Habib Shakir
And We guided them both on the right way.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And showed them the right path.
Muhammad Sarwar
guided them to the right path,
Qaribullah & Darwish
and guided them upon the Straight Path.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And guided them to the right path.
Wahiduddin Khan
and guided them to the straight path;
Talal Itani
And We guided them upon the straight path.
Tafsir jalalayn
And We guided them to the straight path, [the straight] way,
Tafseer Ibn Kathir
And We gave them the clear Scripture; and guided them to the right path.
meaning, with regard to words and deeds.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الاْخِرِينَ