Skip to content

Al-Qur'an Surah Ya-Sin Verse 26

Ya-Sin [36]: 26 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

قِيْلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ۗقَالَ يٰلَيْتَ قَوْمِيْ يَعْلَمُوْنَۙ (يس : ٣٦)

qīla
قِيلَ
It was said
ud'khuli
ٱدْخُلِ
"Enter
l-janata
ٱلْجَنَّةَۖ
Paradise"
qāla
قَالَ
He said
yālayta
يَٰلَيْتَ
"O would that!
qawmī
قَوْمِى
My people
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
knew

Transliteration:

Qeelad khulil Jannnah; qaala yaa laita qawmee ya'lamoon (QS. Yāʾ Sīn:26)

English / Sahih Translation:

It was said, "Enter Paradise." He said, "I wish my people could know (QS. Ya-Sin, ayah 26)

Mufti Taqi Usmani

(Thereafter when his people killed him,) it was said to him, “Enter the Paradise”. He said, “Would that my people knew

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

˹But they killed him, then˺ he was told ˹by the angels˺, “Enter Paradise!” He said, “If only my people knew

Ruwwad Translation Center

[But they killed him], so he was told, “Enter Paradise.” He said, “If only my people knew

A. J. Arberry

It was said, 'Enter Paradise!' He said, 'Ah, would that my people had knowledge

Abdul Haleem

He was told, ‘Enter the Garden,’ so he said, ‘If only my people knew

Abdul Majid Daryabadi

It was said: enter thou the Garden. He said: would that my people knew.

Abdullah Yusuf Ali

It was said; "Enter thou the Garden." He said; "Ah me! Would that my People knew (what I know)!-

Abul Ala Maududi

(Eventually they killed him and he was told): “Enter Paradise.” The man exclaimed: “Would that my people knew

Ahmed Ali

(But they stoned him to death.) It was said to him: "Enter Paradise;" and he said: "If only my people knew

Ahmed Raza Khan

It was said to him, “Enter Paradise”; he said, “If only my people knew!”

Ali Quli Qarai

He was told, ‘Enter paradise!’ He said, ‘Alas! Had my people only known

Ali Ünal

(But they killed him, and this word of welcome) was said to him: "Enter Paradise!" He said: "Would that my people knew,

Amatul Rahman Omar

It was said (to him by God), `Enter Paradise (while you are still living).´ He said, `O, would that my people knew,

English Literal

(It) was/is said: "Enter the Paradise." He said: "Oh if only my nation know."

Faridul Haque

It was said to him, “Enter Paradise”; he said, “If only my people knew!”

Hamid S. Aziz

"Verily, I believe in your Lord, therefore hear me."

Hilali & Khan

It was said (to him when the disbelievers killed him): "Enter Paradise." He said: "Would that my people knew!

Maulana Mohammad Ali

Surely I believe in your Lord, so hear me.

Mohammad Habib Shakir

It was said: Enter the garden. He said: O would that my people had known

Mohammed Marmaduke William Pickthall

It was said (unto him): Enter paradise. He said: Would that my people knew

Muhammad Sarwar

(Having been murdered by the disbelievers) he was told to enter paradise

Qaribullah & Darwish

It was said (to him): 'Enter Paradise' and he said: 'Would that my people knew

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

It was said: "Enter Paradise." He said: "Would that my people knew."

Wahiduddin Khan

We said to him, "Enter paradise," and he exclaimed: "Would that my people knew

Talal Itani

It was said, “Enter Paradise.” He said, “If only my people knew.

Tafsir jalalayn

It was said, to him upon his death; `Enter Paradise!' -- but it is also said that he entered it while he was [still] alive. He said, `O (y is for calling attention [to something]), would that my people knew

Tafseer Ibn Kathir

Allah tells;

قِيلَ

It was said;

Muhammad bin Ishaq reported from some of his companions from Ibn Mas`ud, may Allah be pleased with him, that they stamped on him until his intestines came out of his back passage.

Allah said to him;

ادْخُلِ الْجَنَّةَ

"Enter Paradise."

so he entered it with all its bountiful provision, when Allah had taken away from him all the sickness, grief and exhaustion of this world.

Mujahid said,

"It was said to Habib An-Najjar, `Enter Paradise.'

This was his right, for he had been killed. When he saw the reward,

قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ



He said;"Would that my people knew..."."

Qatadah said,

"You will never find a believer but he is sincere and is never insincere. When he saw with his own eyes how Allah had honored him, he said;

قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ


بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ