Skip to content

Surah Ya-Sin - Page: 9

(Ya Sin)

81

اَوَلَيْسَ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِقٰدِرٍ عَلٰٓى اَنْ يَّخْلُقَ مِثْلَهُمْ ۗبَلٰى وَهُوَ الْخَلّٰقُ الْعَلِيْمُ ٨١

awalaysa
أَوَلَيْسَ
Is it not
alladhī
ٱلَّذِى
(He) Who
khalaqa
خَلَقَ
created
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
biqādirin
بِقَٰدِرٍ
Able
ʿalā
عَلَىٰٓ
to
an
أَن
[that]
yakhluqa
يَخْلُقَ
create
mith'lahum
مِثْلَهُمۚ
(the) like of them
balā
بَلَىٰ
Yes indeed!
wahuwa
وَهُوَ
and He
l-khalāqu
ٱلْخَلَّٰقُ
(is) the Supreme Creator
l-ʿalīmu
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knower
Is not He who created the heavens and the earth Able to create the likes of them? Yes, [it is so]; and He is the Knowing Creator. (QS. [36] Ya-Sin: 81)
Tafsir
82

اِنَّمَآ اَمْرُهٗٓ اِذَآ اَرَادَ شَيْـًٔاۖ اَنْ يَّقُوْلَ لَهٗ كُنْ فَيَكُوْنُ ٨٢

innamā
إِنَّمَآ
Only
amruhu
أَمْرُهُۥٓ
His Command
idhā
إِذَآ
when
arāda
أَرَادَ
He intends
shayan
شَيْـًٔا
a thing
an
أَن
that
yaqūla
يَقُولَ
He says
lahu
لَهُۥ
to it
kun
كُن
"Be"
fayakūnu
فَيَكُونُ
and it is
His command is only when He intends a thing that He says to it, "Be," and it is. (QS. [36] Ya-Sin: 82)
Tafsir
83

فَسُبْحٰنَ الَّذِيْ بِيَدِهٖ مَلَكُوْتُ كُلِّ شَيْءٍ وَّاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ ࣖ ٨٣

fasub'ḥāna
فَسُبْحَٰنَ
So glorified be
alladhī
ٱلَّذِى
(He) Who
biyadihi
بِيَدِهِۦ
in Whose hand
malakūtu
مَلَكُوتُ
is (the) dominion
kulli
كُلِّ
(of) all
shayin
شَىْءٍ
things
wa-ilayhi
وَإِلَيْهِ
and to Him
tur'jaʿūna
تُرْجَعُونَ
you will be returned
So exalted is He in whose hand is the realm of all things, and to Him you will be returned. (QS. [36] Ya-Sin: 83)
Tafsir