Skip to content

Al-Qur'an Surah Saba Verse 29

Saba [34]: 29 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ (سبإ : ٣٤)

wayaqūlūna
وَيَقُولُونَ
And they say
matā
مَتَىٰ
"When
hādhā
هَٰذَا
(is) this
l-waʿdu
ٱلْوَعْدُ
promise
in
إِن
if
kuntum
كُنتُمْ
you are
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful?"

Transliteration:

Wa yaqooloona mataa haazal wa'du in kuntum saadiqeen (QS. Sabaʾ:29)

English / Sahih Translation:

And they say, "When is this promise, if you should be truthful?" (QS. Saba, ayah 29)

Mufti Taqi Usmani

They say, “ When will this promise (of the Day of Judgment) be fulfilled, if you are truthful?”

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And they ask ˹the believers˺, “When will this threat come to pass, if what you say is true?”

Ruwwad Translation Center

They say, “When will this promise come to pass, if you are truthful?”

A. J. Arberry

They say, 'When shall this promise come to pass, if you speak the truth?'

Abdul Haleem

And they say, ‘If what you say is true, when will this promise be fulfilled?’

Abdul Majid Daryabadi

And they say: when is this promise to be fulfilled if ye say sooth?

Abdullah Yusuf Ali

They say; "When will this promise (come to pass) if ye are telling the truth?"

Abul Ala Maududi

They ask you: “When will this promise (of Resurrection) be fulfilled, if what you say is true?”

Ahmed Ali

Instead they say: "When is this promise going to be, if you speak the truth?"

Ahmed Raza Khan

And they say, “When will this promise come, if you are truthful?

Ali Quli Qarai

They say, ‘When will this promise be fulfilled, if you are truthful?’

Ali Ünal

They say: "When is this promise (of judgment) to be fulfilled, if you are truthful (in your claim)?"

Amatul Rahman Omar

And they say, `Tell us, if you speak the truth when this promise will be (fulfilled).´

English Literal

And they say: "When (is) that the promise if you where truthful?"

Faridul Haque

And they say, “When will this promise come, if you are truthful?

Hamid S. Aziz

And We have not sent you (Muhammad) but to all mankind (or as a Universal Messenger) as a bearer of good news and as a Warner, but most men know not.

Hilali & Khan

And they say: "When is this promise (i.e. the Day of Resurrection will be fulfilled) if you are truthful?"

Maulana Mohammad Ali

And We have not sent thee but as a bearer of good news and as a warner to all mankind, but most men know not.

Mohammad Habib Shakir

And they say: When will this promise be (fulfilled) if you are truthful?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And they say: When is this promise (to be fulfilled) if ye are truthful?

Muhammad Sarwar

They say, "When will the Day of Judgment be if what you say is true?"

Qaribullah & Darwish

They ask: 'When, if what you say is true, will this promise come'

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And they say: "When is this promise if you are truthful"

Wahiduddin Khan

They ask, "When will this promise be fulfilled, if you are truthful?"

Talal Itani

And they say, “When is this promise due, if you are truthful?”

Tafsir jalalayn

And they say, `When shall this promise, of chastisement, be [fulfilled], if you are being truthful?', concerning it.

Tafseer Ibn Kathir

And they say;"When is this promise if you are truthful!"

This is like the Ayah;

يَسْتَعْجِلُ بِهَا الَّذِينَ لَا يُوْمِنُونَ بِهَا وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ مُشْفِقُونَ مِنْهَا وَيَعْلَمُونَ أَنَّهَا الْحَقُّ

Those who believe not therein seek to hasten it, while those who believe are fearful of it, and know that it is the very truth... (42;18)

Then Allah says;

قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوْمٍ لاَّ تَسْتَأْخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ