Skip to content

Surah Al-Ahzab - Page: 8

(The Combined Forces)

71

يُّصْلِحْ لَكُمْ اَعْمَالَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوْبَكُمْۗ وَمَنْ يُّطِعِ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيْمًا ٧١

yuṣ'liḥ
يُصْلِحْ
He will amend
lakum
لَكُمْ
for you
aʿmālakum
أَعْمَٰلَكُمْ
your deeds
wayaghfir
وَيَغْفِرْ
and forgive
lakum
لَكُمْ
you
dhunūbakum
ذُنُوبَكُمْۗ
your sins
waman
وَمَن
And whoever
yuṭiʿi
يُطِعِ
obeys
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
warasūlahu
وَرَسُولَهُۥ
and His Messenger
faqad
فَقَدْ
certainly
fāza
فَازَ
has attained
fawzan
فَوْزًا
an attainment
ʿaẓīman
عَظِيمًا
great
He will [then] amend for you your deeds and forgive you your sins. And whoever obeys Allah and His Messenger has certainly attained a great attainment. (QS. [33] Al-Ahzab: 71)
Tafsir
72

اِنَّا عَرَضْنَا الْاَمَانَةَ عَلَى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَالْجِبَالِ فَاَبَيْنَ اَنْ يَّحْمِلْنَهَا وَاَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا الْاِنْسَانُۗ اِنَّهٗ كَانَ ظَلُوْمًا جَهُوْلًاۙ ٧٢

innā
إِنَّا
Indeed We
ʿaraḍnā
عَرَضْنَا
[We] offered
l-amānata
ٱلْأَمَانَةَ
the Trust
ʿalā
عَلَى
to
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
wal-jibāli
وَٱلْجِبَالِ
and the mountains
fa-abayna
فَأَبَيْنَ
but they refused
an
أَن
to
yaḥmil'nahā
يَحْمِلْنَهَا
bear it
wa-ashfaqna
وَأَشْفَقْنَ
and they feared
min'hā
مِنْهَا
from it;
waḥamalahā
وَحَمَلَهَا
but bore it
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُۖ
the man
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
kāna
كَانَ
was
ẓalūman
ظَلُومًا
very unjust
jahūlan
جَهُولًا
very ignorant
Indeed, We offered the Trust to the heavens and the earth and the mountains, and they declined to bear it and feared it; but man [undertook to] bear it. Indeed, he was unjust and ignorant. (QS. [33] Al-Ahzab: 72)
Tafsir
73

لِّيُعَذِّبَ اللّٰهُ الْمُنٰفِقِيْنَ وَالْمُنٰفِقَتِ وَالْمُشْرِكِيْنَ وَالْمُشْرِكٰتِ وَيَتُوْبَ اللّٰهُ عَلَى الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِۗ وَكَانَ اللّٰهُ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا ࣖ ٧٣

liyuʿadhiba
لِّيُعَذِّبَ
So that Allah may punish
l-lahu
ٱللَّهُ
So that Allah may punish
l-munāfiqīna
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
the hypocrite men
wal-munāfiqāti
وَٱلْمُنَٰفِقَٰتِ
and the hypocrite women
wal-mush'rikīna
وَٱلْمُشْرِكِينَ
and the polytheist men
wal-mush'rikāti
وَٱلْمُشْرِكَٰتِ
and the polytheist women
wayatūba
وَيَتُوبَ
and Allah will turn (in Mercy)
l-lahu
ٱللَّهُ
and Allah will turn (in Mercy)
ʿalā
عَلَى
to
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believing men
wal-mu'mināti
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِۗ
and the believing women
wakāna
وَكَانَ
And Allah is
l-lahu
ٱللَّهُ
And Allah is
ghafūran
غَفُورًا
Oft-Forgiving
raḥīman
رَّحِيمًۢا
Most Merciful
[It was] so that Allah may punish the hypocrite men and hypocrite women and the men and women who associate others with Him and that Allah may accept repentance from the believing men and believing women. And ever is Allah Forgiving and Merciful. (QS. [33] Al-Ahzab: 73)
Tafsir