Al-Qur'an Surah As-Sajdah Verse 4
As-Sajdah [32]: 4 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
اَللّٰهُ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِيْ سِتَّةِ اَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِۗ مَا لَكُمْ مِّنْ دُوْنِهٖ مِنْ وَّلِيٍّ وَّلَا شَفِيْعٍۗ اَفَلَا تَتَذَكَّرُوْنَ (السجدة : ٣٢)
- al-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- alladhī
- ٱلَّذِى
- (is) the One Who
- khalaqa
- خَلَقَ
- created
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- wal-arḍa
- وَٱلْأَرْضَ
- and the earth
- wamā
- وَمَا
- and whatever
- baynahumā
- بَيْنَهُمَا
- (is) between them
- fī
- فِى
- in
- sittati
- سِتَّةِ
- six
- ayyāmin
- أَيَّامٍ
- periods
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- is'tawā
- ٱسْتَوَىٰ
- established Himself
- ʿalā
- عَلَى
- on
- l-ʿarshi
- ٱلْعَرْشِۖ
- the Throne
- mā
- مَا
- Not
- lakum
- لَكُم
- for you
- min
- مِّن
- besides Him
- dūnihi
- دُونِهِۦ
- besides Him
- min
- مِن
- any
- waliyyin
- وَلِىٍّ
- protector
- walā
- وَلَا
- and not
- shafīʿin
- شَفِيعٍۚ
- any intercessor
- afalā
- أَفَلَا
- Then will not
- tatadhakkarūna
- تَتَذَكَّرُونَ
- you take heed?
Transliteration:
Allaahul lazee khalaqas samaawaati wal arda wa maa bainahumaa fee sittati ayyaam;Thummas tawaa 'alal 'arsh; maa lakum min doonihee minw-wwaliyyinw-wala shafee'; afala tatazakkaroon(QS. as-Sajdah:4)
English / Sahih Translation:
It is Allah who created the heavens and the earth and whatever is between them in six days; then He established Himself above the Throne. You have not besides Him any protector or any intercessor; so will you not be reminded? (QS. As-Sajdah, ayah 4)
Mufti Taqi Usmani
Allah is the One who created the heavens and the earth and all that is between them in six days, then He positioned Himself on the Throne. Other than Him, there is neither a guardian for you, nor an intercessor. Would you then not observe the advice?
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
It is Allah Who has created the heavens and the earth and everything in between in six Days,[[ See footnote for {7:54}.]] then established Himself on the Throne. You have no protector or intercessor besides Him. Will you not then be mindful?
Ruwwad Translation Center
It is Allah Who created the heavens and earth and all that is between them in six Days, then rose over the Throne. You have no protector or intercessor other than Him. Will you not then take heed?
A. J. Arberry
God is He that created the heavens and the earth, and what between them is, in six days, then seated Himself upon the Throne. Apart from Him, you have no protector neither mediator; will you not remember?
Abdul Haleem
It is God who created the heavens and the earth and everything between them in six Days. Then He established Himself on the Throne. You [people] have no one but Him to protect you and no one to intercede for you, so why do you not take heed?
Abdul Majid Daryabadi
Allah it is Who created the heavens and the earth and whatsoever is betwixt the twain in six days, and then He established Himself on the throne. No patron have ye nor an intercessor, besides Him. Will ye not then be admonished?
Abdullah Yusuf Ali
It is Allah Who has created the heavens and the earth, and all between them, in six Days, and is firmly established on the Throne (of Authority); ye have none, besides Him, to protect or intercede (for you); will ye not then receive admonition?
Abul Ala Maududi
It is Allah Who created the heavens and the earth and all that is between the two, in six days, and then He established Himself on the Throne. You have no guardian or intercessor other than He. Will you, then, not take heed?
Ahmed Ali
It is God who created the heavens and the earth and all that lies between them, in six spans, then assumed all authority. You have no protector other than Him, nor any intercessor. Will you not be warned even then?
Ahmed Raza Khan
It is Allah Who created the heavens and the earth, and all what is between them, in six days, then (befitting His Majesty) established Himself over the Throne (of control); leaving Allah, there is neither a friend nor an intercessor for you; so do you not ponder?
Ali Quli Qarai
It is Allah who created the heavens and the earth and whatever is between them in six days, then He settled on the Throne. You do not have besides Him any guardian or intercessor. Will you not then take admonition?
Ali Ünal
God is He Who has created the heavens and the earth and what is between them in six days, then established Himself on the Supreme Throne.2 You have, apart from Him, no guardian (to whom you might refer the ultimate meaning and outcome of your affairs), nor any intermediary (who, without His leave, can cause anything of use to reach you). Will you not reflect and be mindful?
Amatul Rahman Omar
Allâh is He Who created the heavens and the earth and all that lies between the two in six aeons. Again (listen to another great truth,) He is firmly settled on the Throne (of sovereignty). You have no real patron nor an intercessor beside Him; will you take no heed then?
English Literal
God is who created the skies/space and the earth/Planet Earth, and what (is) between them (B) in six days/times, then He aimed to/sat on on the throne , none from a mediator and nor guardian/ally (is) for you from other than Him, so do you not mention/remember ?
Faridul Haque
It is Allah Who created the heavens and the earth, and all what is between them, in six days, then (befitting His Majesty) established Himself over the Throne (of control); leaving Allah, there is neither a friend nor an intercessor for you; so do you not ponder?
Hamid S. Aziz
Or do they say, "He (Muhammad) has invented it? Nay! It is the truth from your Lord that you may warn a people to whom no Warner has come before you, that they may follow the right direction.
Hilali & Khan
Allah it is He Who has created the heavens and the earth, and all that is between them in six Days. Then He Istawa (rose over) the Throne (in a manner that suits His Majesty). You (mankind) have none, besides Him, as a Wali (protector or helper etc.) or an intercessor. Will you not then remember (or be admonished)?
Maulana Mohammad Ali
The revelation of the Book, there is no doubt in it, is from the Lord of the worlds.
Mohammad Habib Shakir
Allah is He Who created the heavens and the earth and what is between them in six periods, and He mounted the throne (of authority); you have not besides Him any guardian or any intercessor, will you not then mind?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Allah it is Who created the heavens and the earth, and that which is between them, in six Days. Then He mounted the Throne. Ye have not, beside Him, a protecting friend or mediator. Will ye not then remember?
Muhammad Sarwar
God is the one who created the heavens and the earth and all that is between them in six days, then He established His dominion over the Throne. No one besides Him is your guardian or intercessor. Will you then not take heed?
Qaribullah & Darwish
It was Allah, who, in six days created the heavens and the earth and all that is between them, and then willed to the Throne. You have no guardian nor intercessor other than Him. Will you not remember?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Allah it is He Who has created the heavens and the earth, and all that is between them in six Days. Then He Istawa over the Throne. You have none, besides Him, as a protector or an intercessor. Will you not then remember
Wahiduddin Khan
It was God who created the heavens and the earth and whatsoever is in between in six Days, and then He established Himself on the throne. You have no patron nor any intercessor besides Him. So will you not pay heed?
Talal Itani
God is He who created the heavens and the earth and everything between them in six days, and then established Himself on the Throne. Apart from Him, you have no master and no intercessor. Will you not reflect?
Tafsir jalalayn
God is He Who created the heavens and the earth and whatever is between them in six days, the first of which was Sunday and the last of which was Friday, then He presided upon the Throne (al-`arsh in the [classical Arabic] idiom denotes the seat of a king), a presiding worthy of Him. You do not have, O disbelievers of Mecca, besides Him, in other words, other than Him, any protector (min waliyyin is the subject of the particle m with the min added [extra]) in other words, [any] helper, or intercessor, to ward off His chastisement from you. Will you not then remember?, this and become believers.
Tafseer Ibn Kathir
Allah is the Creator and Controller of the Universe
Allah says;
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالاَْرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ
Allah it is He Who has created the heavens and the earth, and all that is between them in six Days. Then He Istawa over the Throne.
Allah tells us that He is the Creator of all things. He created the heavens and earth and all that is between them in six days, then He rose over the Throne -- we have already discussed this matter elsewhere.
مَا لَكُم مِّن دُونِهِ مِن وَلِيٍّ وَلَاا شَفِيعٍ
You have none, besides Him, as a protector or an intercessor,
means, only He is the Sovereign Who is in control of all affairs, the Creator of all things, the Controller of all things, the One Who is able to do all things. There is no Creator besides Him, no intercessor except the one to whom He gives permission.
أَفَلَ تَتَذَكَّرُونَ
Will you not then remember! --
this is addressed to those who worship others apart from Him and put their trust in others besides Him -- exalted and sanctified and glorified be He above having any equal, partner, supporter, rival or peer, there is no God or Lord except Him