Al-Qur'an Surah Luqman Verse 13
Luqman [31]: 13 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَاِذْ قَالَ لُقْمٰنُ لِابْنِهٖ وَهُوَ يَعِظُهٗ يٰبُنَيَّ لَا تُشْرِكْ بِاللّٰهِ ۗاِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيْمٌ (لقمان : ٣١)
- wa-idh
- وَإِذْ
- And when
- qāla
- قَالَ
- said
- luq'mānu
- لُقْمَٰنُ
- Luqman
- li-ib'nihi
- لِٱبْنِهِۦ
- to his son
- wahuwa
- وَهُوَ
- while he
- yaʿiẓuhu
- يَعِظُهُۥ
- (was) instructing him
- yābunayya
- يَٰبُنَىَّ
- "O my son!
- lā
- لَا
- (Do) not
- tush'rik
- تُشْرِكْ
- associate partners
- bil-lahi
- بِٱللَّهِۖ
- with Allah
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- l-shir'ka
- ٱلشِّرْكَ
- associating partners
- laẓul'mun
- لَظُلْمٌ
- (is) surely an injustice
- ʿaẓīmun
- عَظِيمٌ
- great"
Transliteration:
Wa iz qaala luqmaanu libnihee wa huwa ya'izuhoo ya bunaiya laa tushrik billaah; innash shirka lazulmun 'azeem(QS. Luq̈mān:13)
English / Sahih Translation:
And [mention, O Muhammad], when Luqman said to his son while he was instructing him, "O my son, do not associate [anything] with Allah. Indeed, association [with Him] is great injustice." (QS. Luqman, ayah 13)
Mufti Taqi Usmani
(Remember) when Luqmān said to his son, while he was advising him, “My dear son, do not ascribe partners to Allah. Indeed, ascribing partners to Allah (shirk) is grave transgression.”
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And ˹remember˺ when Luqmân said to his son, while advising him, “O my dear son! Never associate ˹anything˺ with Allah ˹in worship˺, for associating ˹others with Him˺ is truly the worst of all wrongs.”
Ruwwad Translation Center
When Luqmān said to his son, while advising him, “O my dear son, do not associate partners with Allah. Indeed, associating partners with Allah is the worst wrongdoing.”
A. J. Arberry
And when Lokman said to his son, admonishing him, 'O my son, do not associate others with God; to associate others with God is a mighty wrong.
Abdul Haleem
Luqman counselled his son, ‘My son, do not attribute any partners to God: attributing partners to Him is a terrible wrong.’
Abdul Majid Daryabadi
And recall what time Luqman said unto his son, while he was exhorting him: O my son! associate not aught with Allah; verily this associating is surely a tremendous wrong.
Abdullah Yusuf Ali
Behold, Luqman said to his son by way of instruction; "O my son! join not in worship (others) with Allah; for false worship is indeed the highest wrong-doing."
Abul Ala Maududi
And call to mind when Luqman said to his son while exhorting him: “My son, do not associate others with Allah in His Divinity. Surely, associating others with Allah in His Divinity is a mighty wrong.”
Ahmed Ali
(Remember) when Luqman counselled his son: "O son, do not associate any one with God. To associate others with God is a grievous wrong."
Ahmed Raza Khan
And remember when Luqman said to his son, and he used to advise him, “O my son! Never ascribe anything as a partner to Allah; indeed ascribing partners to Him is a tremendous injustice.”
Ali Quli Qarai
When Luqman said to his son, as he advised him: ‘O my son! Do not ascribe any partners to Allah. Polytheism is indeed a great injustice.’
Ali Ünal
(Remember) when Luqman said to his son by way of advice and instruction: "My dear son! Do not associate partners with God. Surely associating partners with God is indeed a tremendous wrong."
Amatul Rahman Omar
And (recall the time) when Luqmân admonished his son and said, `My dear son! associate no partners with Allâh, surely this (act of) associating partners (with Him) is a grievous wrong.
English Literal
And when Lukman said to his son, and (while) he preaches/advises him: "You my son do not share/make partners with God, that truly the sharing/partnership (with God is) great injustice/oppression (E)."
Faridul Haque
And remember when Luqman said to his son, and he used to advise him, “O my son! Never ascribe anything as a partner to Allah; indeed ascribing partners to Him is a tremendous injustice.”
Hamid S. Aziz
Verily, We did give unto Luqman wisdom, saying, "Thank Allah; for he who thanks Allah is only thankful for his own soul; and he who is ungrateful - verily, Allah is Absolute (Independent, Self-sufficient), Owner of all praise."
Hilali & Khan
And (remember) when Luqman said to his son when he was advising him: "O my son! Join not in worship others with Allah. Verily! Joining others in worship with Allah is a great Zulm (wrong) indeed.
Maulana Mohammad Ali
This is Allah’s creation; now show Me that which those besides Him have created. Nay, the unjust are in manifest error.
Mohammad Habib Shakir
And when Luqman said to his son while he admonished him: O my son! do not associate aught with Allah; most surely polytheism is a grievous iniquity--
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And (remember) when Luqman said unto his son, when he was exhorting him: O my dear son! Ascribe no partners unto Allah. Lo! to ascribe partners (unto Him) is a tremendous wrong -
Muhammad Sarwar
Luqman advised his son telling him, "My son, do not consider anything equal to God, for it is the greatest injustice."
Qaribullah & Darwish
And when Lokman said to his son, in warning: 'My son, associate none with Allah, to associate others with Allah is a tremendous wrong'
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And when Luqman said to his son when he was advising him: "O my son! Join not in worship others with Allah. Verily, joining others in worship with Allah is a great Zulm (wrong) indeed."
Wahiduddin Khan
Luqman said to his son, counselling him, "My son, do not associate anything with God. Associating others with Him is a terrible wrong."
Talal Itani
When Luqman said to his son, as he advised him, “O my son, do not associate anything with God, for idolatry is a terrible wrong.”
Tafsir jalalayn
And, mention, when Luqmn said to his son, when he was admonishing him, `O my son (y bunayya is an affectionate diminutive [of y ibn]) do not ascribe partners to God; idolatry is truly a tremendous wrong', so return to him [in repentance] and submit [to Him].
Tafseer Ibn Kathir
Luqman's Advice to His Son
Allah says;
وَإِذْ قَالَ لُقْمَانُ لاِإبْنِهِ وَهُوَ يَعِظُهُ يَا بُنَيَّ لَاإ تُشْرِكْ بِاللَّهِ
And when Luqman said to his son when he was advising him;"O my son! Join not in worship others with Allah.
Allah tells us how Luqman advised his son. His full name was Luqman bin `Anqa' bin Sadun, and his son's name was Tharan, according to a saying quoted by As-Suhayli.
Allah describes him in the best terms, and states that he granted him wisdom. Luqman advised his son, the closest and most beloved of all people to him, who deserved to be given the best of his knowledge. So, Luqman started by advising him to worship Allah Alone, and not to associate anything with Him.
Then he warned him;
إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ
Verily, joining others in worship with Allah is a great Zulm (wrong) indeed.
meaning, it is the greatest wrong.
Al-Bukhari recorded that Abdullah said;
"When the Ayah
الَّذِينَ امَنُواْ وَلَمْ يَلْبِسُواْ إِيمَانَهُم بِظُلْمٍ
(It is those who believe and confuse not their belief with Zulm) (6;82) was revealed, the Companions of the Messenger of Allah were distressed by this, and said,
`Who among us does not confuse his belief with Zulm!'
The Messenger of Allah said;
إِنَّهُ لَيْسَ بِذَاكَ أَلَا تَسْمَعُ إِلَى قَوْلِ لُقْمَانَ
That is not what it means. Have you not heard what Luqman said;
يَا بُنَيَّ لَاا تُشْرِكْ بِاللَّهِ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ
(O my son! Join not in worship others with Allah. Verily, joining others in worship with Allah is a great Zulm (wrong) indeed)"
It was recorded by Muslim.
When Luqman advised his son to worship Allah Alone, he also told him to honor his parents. This is like the Ayah,
وَقَضَى رَبُّكَ أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ إِيَّـهُ وَبِالْوَلِدَيْنِ إِحْسَـناً
And your Lord has decreed that you worship none but Him. And that you be dutiful to your parents. (17;23)
These two things are often mentioned together in the Qur'an.
Allah says here